English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ P ] / Peki ne olacak

Peki ne olacak Çeviri Portekizce

3,084 parallel translation
Peki ne olacak Bay Dâhi?
Portanto, como vai ser, "Sr. Génio"?
Peki ya o kadın ne olacak?
E aquela mulher?
Peki ne kadara mâl olacak?
Bem, quanto é que vai custar?
Peki, ne olacak şimdi?
Então como é que vai ser?
Peki şimdi ne olacak?
E agora quê?
Peki ya işin ne olacak?
E o teu emprego?
Peki ya Julian ne olacak?
Então e o Julian?
Kullanılamayacak bir güzellik, toprak içinse çok sevgili oradaki leydi kargaların arasındaki bir güvercin gibi duruyor peki ya eski aşkın Rosaline ne olacak?
Nenhuma terra foi feita para tal beleza. A pomba branca é distinto de corvos... Assim como a outra.
Ama ben dedim diyorsan, o zaman sanırım sana inanmam gerekir. Peki bu ne olacak?
Mas se dizes que eu disse, então suponho... que deveria acreditar em ti.
Peki ya Gorge'daki Sidewiner'a ne olacak Casey?
Que tal os Sidewinder no Gorge?
Ya sana âşık olursa? O zaman ne olacak peki?
E se ela se apaixonar por ti, o que acontece depois?
Ya öyle olmazsa? O zaman ne olacak peki?
- Então se não o fizer, o que acontece?
Peki şimdi ne olacak?
Então, o que acontece agora?
- Peki ya benim payım ne olacak?
- E a minha parte?
Çok kuvvetliydi. Tamam, peki ne olacak biliyor musun?
Foi mesmo poderoso.
Peki ya buradaki Soho göreviniz ne olacak?
E o seu trabalho aqui na Missão do Soho?
Peki ya o ne olacak?
Então e ela?
Peki Toretto'nun kardeşi ne olacak?
Então e a irmã do Toretto?
Royce Walker ne olacak peki?
E o Royce Walker?
- Magda'ya ne olacak peki?
- E a Magda?
- Peki ya ona dair olan düşünce ne olacak?
E a ideia dela?
Peki ya yağmur yağarsa ne olacak?
Então e se começar a chover? - Gravamos tudo o que acontecer.
Kralımız ne olacak peki?
E quanto ao Pai de Todos?
Ne olacak peki?
Então o que devemos fazer?
Peki ya, ölenler ne olacak?
E aqueles que já estão mortos?
Peki aşık olursam, sonra ne olacak?
E se eu fosse me apaixonar, o que acontece?
Peki oğluna ne olacak?
E o filho?
Peki ya sonra ne olacak?
E depois o quê?
Peki, şimdi ne olacak?
Então, o que se segue?
Peki, bebek gelince ne olacak?
O que vai acontecer quando o bebé nascer?
Peki ya ama elmas ne olacak?
Mas e acerca do... o diamante?
Şimdi... Üç silahtan ikisinin hedefi vurduğunu varsayalım. Peki cesur askerleriniz yeniden doldururken ne olacak?
Suponhamos que... dois terços acertam no alvo, mas o que acontece enquanto os vossos milicianos recarregam?
Peki şimdi ne olacak Signor?
E agora, Senhor?
Peki ya senin anneni ararken aldığın riskler ne olacak?
E os riscos que correstes à procura da tua mãe?
- Peki bu orospu çocuğu ne olacak?
E aquele filho da puta?
Michael Kern olayı ne olacak peki?
O que se passa com o Michael Kern?
Peki, şimdi ne olacak?
Muito bem...
Peki ya işin ne olacak?
E o teu trabalho?
Peki şimdi ne olacak?
e agora?
Ne mi olacak? Peki.
O que vem depois?
Peki ya işçilere ne olacak?
E os trabalhadores?
Peki Apple Plakçılık ne olacak?
E quanto à Apple Records?
Peki ya o, kendi kendine oluşan yaralar tecavüz izleri ve diğer şeyler ne olacak?
Então e as feridas invasivas e, a evidência de violação, e tudo?
Tanrım, peki eğer beğenmezsem ne olacak?
Muito bem, e o que é que acontece se eu não gostar?
Peki emeklilik fonu yatırımcıları ne olacak?
E os fundos de investimento das pensões?
"Kelimeler Resimlere Karşı" etkinliğimizin akıbeti ne olacak peki?
E quanto à assembleia "Palavras vs. Imagens"?
- Şu Vargulf ne olacak peki?
E o vargulf?
Peki kudretli Cumhuriyet'i harap ettigimizde ne olacak?
E quando tivermos destruído a poderosa república?
Peki yapmazsam aileye ne olacak?
Mas se não fizer, o que vai acontecer à família?
Brittany, senin bu dünyadaki en sıkıcı insan olduğunu ve... -... taklitlerinin berbat olduğunu anladığı anda. - Peki, sonra ne olacak?
Assim que a Brittany se aperceber que és o ser humano mais aborrecido à face da terra, e que as tuas imitações não prestam.
Peki eğer Kitty'yse ne olacak?
Está bem, então e se for a Kitty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]