English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sakin ol dostum

Sakin ol dostum Çeviri Portekizce

715 parallel translation
Sakin ol dostum.
Tem calma, pá.
Sakin ol dostum, yanıp kül oldu.
Descanse, queimei-a.
Sakin ol dostum.
Caramba!
Sakin ol, sakin ol dostum.
Calma, Calma, amiguinho.
Sakin ol dostum.
Não fiques irritado, que caramba.
- Sakin ol dostum. Bu Andrea.
- Calma, ela é a Andrea.
Sakin ol dostum.
Calma, amigão.
Sakin ol dostum.
Calma.
Sakin ol dostum.
Descontrai, meu.
Sakin ol dostum.
Na boa, meu.
Orada değil. Sakin ol dostum.
Desligou.
Sakin ol dostum.
Calma, amigo.
Sakin ol dostum.
Relaxa, amigo.
Sakin ol dostum.
Calma... calma.
Sakin ol dostum.
Tem calma, amigo.
Sakin ol dostum!
Tem calma, meu!
Hey, sakin ol dostum.
Acalma-te, meu.
- Sakin ol dostum.
- A porta da frente! - Calma.
- Evinden çok uzaktasın ahbap! - Sakin ol dostum.
- Estás muito longe do Kansas, Dorothy...
- Nerede? - Sakin ol dostum.
- Onde é que ela está?
Tamam, Sakin ol dostum.
Bem, calma, amigo.
Biraz sakin ol dostum.
Vou chamar a polícia. Fique aí, companheiro.
Hadi sakin ol dostum.
Escuta aqui, meu.
Sakin ol dostum.
Poupa o fôlego.
Sakin ol dostum.
Cabeça fria, meu.
Sakin ol dostum.
Calma, meu.
- Sakin ol, dostum.
- Cuidado, amigo.
Sakin ol benim masum dostum. Hemen buradan gideceğim.
Tenha calma, minha inocente amiga.
Sakin ol, dostum.
Tenha calma, amigo.
Sakin ol, küçük dostum.
Calma, amigo.
Sakin ol, küçük dostum.
Calma, amiguinho.
Sakin ol, dostum.
Calma, pá.
- Sakin ol, dostum.
- É teu? - Não!
Haydi dostum sakin ol.
Anda lá, meu. Acalma-te.
Tamam, dostum. Sakin ol!
- Vá lá, Steve, numa boa.
Sakin ol dostum. Tamam.
Calma aí meu.
Hey, dostum sakin ol!
Ei, meu, vai com calma!
Sakin ol, dostum.
Descontrai.
Şimdi, biraz sakin ol, dostum.
Descontraia-se, amigo.
- Sakin ol, dostum.
- Acalma-te, meu.
- Sakin ol, dostum, sakin ol.
Calma, meu amigo.
Sakin ol, dostum. İyi gidiyorsun.
Não percas a compostura.
Sakin ol, dostum!
Acalme-se!
Sakin ol dostum.
Calma, por favor.
Sakin ol, meraklanma dostum.
Fica tranquilo, não te preocupes.
- Yapma dostum, sakin ol.
- Vá lá, tem calma.
- ( Gekko ) Sakin ol, dostum.
- Calma, pá.
- Sakin ol, Rambo. Dünyayı komünistlerden kurtarmak istediğini biliyorum ama burada yapma dostum.
Sei que queres salvar o mundo dos comunistas... mas terás que fazer isso daqui, rapaz.
Sakin ol, bu benim son uçuşum dostum, sakin ol biraz.
Descontrai. Descontrai. É o meu último voo, descontrai.
- Hey, dostum, sakin ol.
- Calma aí, ó meu.
Sakin ol dostum.
- Calma aí, pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]