English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sakin ol biraz

Sakin ol biraz Çeviri Portekizce

509 parallel translation
Sakin ol biraz.
Tem calma.
- Sakin ol biraz.
- Pronto, não te enerves.
Sakin ol biraz. Söyle koca kız, neyin var? Edith, söylesene, sorun nedir?
O que foi, Edith?
Sakin ol biraz.
Vamos recuperá-los.
- Sakin ol biraz.
O cabo tem razão!
Sakin ol biraz Jim.
Calma, Jim.
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Escuta, Jane... escuta-me, a razão pela qual não nos temos visto... em seis semanas é que eu... sim, Jane... Tem calma, tem calma.
Haydi bebeğim. Sakin ol biraz. Akşam yemeğini vereceğim.
Vamos, pequenino, calma, vou dar-te de comer e depois vamos passear.
Sakin ol biraz. Sosa'yla aram iyi.
Tenho confiança com ele.
Sakin ol biraz, Crockett!
Queres acalmar-te, Crockett?
Sakin ol biraz!
Vai com calma.
Hayır, sakin ol biraz.
Não, tenha calma.
- Sakin ol biraz.
- Calma.
Sakin ol biraz!
Tem calma.
En azından kıyafetlerini giyebilirdin. Biraz sakin ol.
- Podia ao menos ter a roupa vestida.
- Tamam, sakin ol Bessie. Bana biraz buz ve birkaç kadeh getir, olur mu?
Arranje-me algum gelo, e prepare a mesa, está bem?
Fred! Fred! Biraz sakin ol!
Fred, queres estar quieto?
Biraz sakin ol ve çeneni kapat.
Porque não bebes um trago e calas-te.
Biraz sakin ol, tamam mı?
Acalma-te, está bem?
- Sakin ol biraz.
Vá, com calma.
Biraz sakin ol.
Isto aqui está muito calmo.
Biraz sakin ol.
Tem calma.
Lütfen biraz sakin ol!
É melhor acalmar-se!
Biraz sakin ol. Neresi acıyor, göster.
Diz-me onde te dói.
Biraz sakinleş. Sakin ol.
Ok, pára um bocadinho.
Biraz sakin ol. Gerisi önemli değil.
Acalma-te.
Hey, sakin ol, Chico, yakaladığın için biraz heyecanlısın.
Calma, Chico. Não te excites muito para não fazeres um grande esforço.
Hey, biraz sakin ol.
Querida... Tem calma e recompõe-te.
Biraz canın acıyacak şimdi, sakin ol ama.
Você vai sentir um beliscãozinho. Relaxe.
Dur biraz, sakin ol, tamam?
Tem calma.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Então miúda, tem calma.
- Mabel, biraz sakin ol.
Calma...
- Sakin ol.Benden feyz al biraz..
Acalme-se. Olha-me.
Ama biraz sakin ol.
Descontrai.
Ben de senin gibi işe gidiyorum, biraz sakin ol.
Mas venho trabalhar, como tu, por isso, sossega.
Sakin ol. Mantıklı ol biraz.
Não estou a entender o que dizes.
Biraz sakin ol.
Tenham calma.
Hey, biraz sakin ol, Gary.
Acalma-te um segundo, Gary.
- Tamam, biraz sakin ol.
Vou morrer. - Calma.
- Sakin ol Jenny. - Bonkers biraz heyecanlandı.
- O Bonkers ficou um pouco exaltado.
Sakin ol, ahbap. Bize biraz bilgi ver bakalım.
Sem odensa, diz-me a quem devo levar esta informação.
Şimdi, biraz sakin ol, dostum.
Descontraia-se, amigo.
Haydi, biraz sakin ol.
Que merda é essa...?
Sakin ol. Sadece biraz eğleniyorlar.
Acalma-te, eles estão só a se divertir!
- Hadi, biraz sakin ol.
Vá lá, tem calma.
Biraz gevşe, sakin ol...
Vê lá se te acalmas... - O quê... o quê...
- Biraz sakin ol.
- Acalme-se.
- Sadece biraz sakin ol, sakin ol. - Kusacağım.
- Vou vomitar
Biraz sakin ol, olmaz mı Walter?
Baixa a bola, está bem Walter?
Sakin ol Georgie. Bana biraz para verir misin?
Georgie, tens dinheiro?
Biraz sakin ol dostum.
Vou chamar a polícia. Fique aí, companheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]