English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni seviyorum tatlım

Seni seviyorum tatlım Çeviri Portekizce

376 parallel translation
Seni seviyorum tatlım!
Adoro-o, querido!
Seni seviyorum tatlım.
Adoro-te, querida...
- Seni seviyorum tatlım.
- Adoro-te, meu querido.
Seni seviyorum tatlım.
Eu te amo, querida.
- Ben de seni seviyorum tatlım.
- Eu também te amo, querida.
Ben de seni seviyorum tatlım.
Eu também te amo, amor.
- Ben de seni seviyorum tatlım.
- Também te adoro, boneca.
Seni seviyorum tatlım. Diğer omzu çıkarmaya çalış.
Tenta fazer sair o ombro posterior.
- Seni seviyorum tatlım.
- Eu sei. - Adoro-te, querida.
Sevgilim, tatlım, seni seviyorum.
Adorado, querido, amo-o.
Tatlım, seni seviyorum.
Querida amo-te.
Tatlım, seni asla bırakamam, seni seviyorum.
Temos de nos arriscar. . Andy...
Rose, tatlım, seni seviyorum.
Rose, querida, eu amo-te.
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Amo-te, querida.
Tatlım, seni seviyorum, fakat bununla daha fazla yaşayamam.
Querida, eu amo-te, mas não posso conviver com isso por mais tempo.
Seni seviyorum, tatlım.
Eu amo-te, querida.
- Bak tatlım, seni seviyorum.
Mas hoje?
Seni seviyorum tatlım.
Amo-te, querida.
Seni seviyorum, tatlım.
Eu amo-te, docinho.
Tatlım, seni seviyorum.
Querida, amo-te muito.
Zavallı Charlie. Tatlım dinle beni. Ne olursa olsun bilmeni istiyorum, seni hala seviyorum ve senin için en iyisini istiyorum.
Charlie, o que quer que aconteça, quero que saibas que ainda te amo, e só quero o melhor para ti...
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Sim, claro. Tambem te amo, querida. Sim.
Tatlım, seni çok seviyorum.
Querida, amo-te muito. "
Tatlım, seni seviyorum!
Querida, eu amo-te!
- Seni seviyorum, tatlım. - Bende seni seviyorum, Baba.
Papá.
Görüşürüz, tatlım. Seni seviyorum.
Adeus amor, amo-te.
Ben de seni seviyorum, tatlım.
Aboborinha, vais precisar de um agente.
Yarım saate kadar görüşürüz, tatlım. Seni seviyorum.
Vejo você em meia hora, anjo.
Seni seviyorum tatlıcığım.
Amo-te, Salgueirinho.
Bunalmıştın. " " Seni seviyorum, tatlım " dedi.
Amo-te, querida.
Seni seviyorum, tatlım.
Adoro-te, querida.
Tatlım, seni seviyorum.
Querido... amo-te.
Ah tatlım, seni çok seviyorum.
É que te amo tanto, querido.
Seni seviyorum, tatlım.
Eu adoro-te, amorzinho.
Boş ver tatlım. Ben seni seviyorum.
Parecia uma história deturpada de Horatio Alger.
İyi geceler. İyi uykular tatlım.Seni seviyorum.
- Dorme bem, querida.
Tatlım, gülümse bana. Seni çok seviyorum.
Sorri, querida, sorri para mim.
Seni seviyorum tatlım.
Adoro-te, querida.
Seni çok seviyorum tatlım.
Amo-te muito, querida. Mesmo muito!
Tatlım, seni seviyorum.
Querida, amo-te.
Tatlım, bu seni sevmediğim anlamına gelmez çünkü seviyorum.
Não significa que não te ame porque eu amo-te.
Seni seviyorum, tatlım.
Eu gosto mesmo de ti, querido.
- Seni seviyorum, tatlım.
Adoro-te, querido.
- Seni seviyorum, tatlım.
- Amo-te, querida.
- Tamam tatlım, seni seviyorum!
- Ok, amor. Amo-te!
- Seni seviyorum, tatlım.
- Gosto muito de ti, querido.
Lloyd, tatlım, seni seviyorum.
Lloyd, querido, eu adoro-te.
Lois, tatlım, seni seviyorum ama odadaki tüm havayı yerle bir ettin.
Lois, querida, eu amo-te mas estás a drenar toda a energia para fora da sala
- Açıkçası, tatlım - Seni seviyorum.
Francamente, minha querida, adoro-te.
Seni seviyorum, tatlım.
Eu adoro-te querida.
Seni seviyorum, tatlım.
Adoro-te, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]