English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni seviyorum bebeğim

Seni seviyorum bebeğim Çeviri Portekizce

453 parallel translation
Seni seviyorum bebeğim.
Amo-te, boneca.
Seni seviyorum bebeğim.
Eu amo-te, querido.
Seni seviyorum bebeğim!
Amo-a, querida!
Seni seviyorum bebeğim.
Adoro-te, querida,
Seni seviyorum bebeğim.
Adoro-te, querida.
Seni seviyorum bebeğim.
Amo-te, querido.
Seni seviyorum bebeğim.
Adoro-te, filho.
Marge! Seni seviyorum bebeğim.
Marge, eu amo-te, querida.
Seni seviyorum. Seni seviyorum bebeğim.
- Eu amo-te, querido.
Seni seviyorum bebeğim.
Amo-te, querida.
- Seni seviyorum bebeğim.
- Amo-te, querida.
Kocam Chris'e... seni seviyorum bebeğim.
Ao meu marido, Chris... Eu amo-te, querido.
Seni seviyorum bebeğim.
Adoro-te, minha querida.
Seni seviyorum bebeğim ama dediğini yapamam.
Ela diria : "Amo-te, querido, mas não o posso fazer."
# Seni seviyorum bebeğim. #
Amo-te, querida
# Issız gecelerimi ısıtmak için Seni seviyorum bebeğim #
Para aquecer A noite solitária Adoro-te, querida
"Seni seviyorum bebeğim", Gördün mü? ve ben seni sevmiyorum.
'Eu amo-te, fofo.'Vês, e eu não te amo.
- Her şeyi. Nick, seni seviyorum bebeğim.
Vá, que é que queres saber?
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Eu também te amo, neném.
Seni seviyorum bebeğim.
Adoro-te, querido.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
- Também te amo, querida.
- Seni seviyorum bebeğim.
Amo-te, querido.
- Seni seviyorum, bebeğim.
- Eu também, baby.
Ben bunu başka kızlara yaparım. Seni seviyorum, bebeğim!
Só faço isso com as outras miúdas porque te amo.
Seni seviyorum, bebeğim. Hem de çok fazla.
Mas eu amo-te, meu amor.
Bebeğim, seni seviyorum.
Amo-te, querido.
Ah bebeğim, seni seviyorum.
O meu bebé! Adoro-te!
"Seni seviyorum bebeğim" Bu şarkıyı biliyorum.
Escute.
Bebeğim! Seni seviyorum!
Querida, o que é que estás a faz...?
Seni seviyorum, bebeğim.
Adoro-te, querida.
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
Eu também te amo.
Bebeğim, seni bu yüzden seviyorum.
É por isso que gosto de ti.
"Oh, zavallı bebeğim." Ben buyum, iyi ya da kötü. Ama seni seviyorum.
Mas amo-te.
- Seni seviyorum, bebeğim.
- Amo-te, querida.
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Boa noite, meu bebé.
... kapatsam iyi olacak. Seni seviyorum bebeğim.
É melhor ir dormir.
Bebeğim, seni seviyorum.
Ouve, amor, eu amo-te.
- seni seviyorum - ben deseni, bebeğim.
Também te amo, querida.
- Haydi, bebeğim, seni seviyorum.
- Eu amo-te.
- Tanrı'yı artık buna karıştıramayacaksın. - Seni seviyorum, bebeğim.
Não metas Deus nisto, agora já não resulta.
- Üzgünüm, bebeğim... - Seni seviyorum.
Tenho muita pena, mas...
Seni seviyorum, bebeğim.
Querida, eu amo-te.
İşte, bunun için seni seviyorum, bebeğim.
É por isto que gosto de ti, meu.
Çünkü seni çok seviyorum bebeğim!
Porque eu... amo-te tanto, querida.
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Também te amo, querido.
Seni o kadar seviyorum ki bebeğim.
Amo-te tanto, querida.
Hayır, bebeğim, ben seni seviyorum.
Não, querida, eu amo-te.
Seni seviyorum bebeğim.
Foi bom falar contigo.
bebeğim... biliyorsun seni seviyorum. her zaman seni düşünüyorum.
Amorzinho sabe que te amo.
Bebeğim, seni seviyorum.
Sabes, amor?
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
Eu também, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]