Seninle konuşmak istemiyorum Çeviri Portekizce
302 parallel translation
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar contigo.
Seninle konuşmak istemiyorum!
Não quero falar contigo.
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar com você.
Oh, seninle konuşmak istemiyorum.
Por que eu falaria com você?
Niye arıyorsun? Seninle konuşmak istemiyorum.
Por que estás a telefonar para aqui?
Seninle konuşmak istemiyorum..... seni boş kafalı hayvan yalağı sileceği!
Acabou-se a conversa... cabeça de vento, limpador de pocilgas!
- Çok erken döndün. - Seninle konuşmak istemiyorum. Beni rahat bırak.
Voltas cedo demais, não quero falar contigo.
Mutluyum. Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar consigo agora.
Alex benim Maggie, seni görmek, seninle konuşmak istemiyorum.
Alex. Sou a Maggie. Não te quero ver, não quero falar contigo...
- Ben seninle konuşmak istemiyorum.
- Eu não quero falar consigo.
Ve seninle konuşmak istemiyorum.
Aliás, quero 16 cafés.
Seninle konuşmak istemiyorum, seni görmek istemiyorum, seni tanımak istemiyorum. Bu yeterince açık mı?
Não quero falar consigo nem passear, nem sair consigo, nem conhecê-la.
Artık seninle konuşmak istemiyorum.
Estou farto. Não falo mais contigo.
- Seninle konuşmak istemiyorum.
- Não quero falar contigo.
Seni görmek, seninle konuşmak istemiyorum.
Não te quero ver. Não te quero conhecer.
Seni görmek, seninle konuşmak istemiyorum.
Não te quero conhecer. Não te quero ver.
Seninle konuşmak istemiyorum, Earl.
- Não quero falar com você, Earl.
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar consigo.
- Seninle konuşmak istemiyorum.
- Não falo contigo.
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar contigo. Não quero dizer nada.
- Seninle konuşmak istemiyorum!
- Tu não vais a lugar nenhum. - Porquê?
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar contigo. Não preciso de falar.
- Bunu seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero discutir isso consigo.
Seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar mais contigo.
Seninle konuşmak istemiyorum.
Eu não quero falar contigo.
Sadece kapa çeneni. Şu anda seninle konuşmak istemiyorum.
- Cala-te, nem quero falar contigo agora.
— Seninle konuşmak istemiyorum.
- Eu não quero falar contigo.
— Seninle konuşmak istemiyorum.
- Azar o teu. Eu não quero conversar.
- Kim için imzalayayım? Seninle konuşmak istemiyorum.
A quem quer que dedique?
Çünkü seninle konuşmak istemiyorum!
Porque não queria falar consigo!
Hayatımı yeterince mahvettin. Artık seninle konuşmak istemiyorum.
Já me estragaste a vida.
Artık seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero voltar a falar contigo.
Bu konuda seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar contigo sobre isto.
Bende bu konuda seninle konuşmak istemiyorum
Não quero falar contigo sobre isto.
Seninle konuşmak istemiyorum.
- Não quero falar consigo.
Seninle konuşmak istemiyorum.
- Não quero falar consigo!
Artık seninle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar mais consigo!
Seninle Tom hakkında konuşmak istemiyorum.
Não quero falar sobre o Tom consigo.
Seninle konusmak istemiyorum.
Eu não quero falar consigo.
Bir daha seninle hiç konuşmak istemiyorum.
Não quero falar mais contigo.
Dinle, seninle konuşmak bile istemiyorum anlıyor musun?
Não quero falar com você,
Seninle onun hakkında konuşmak istemiyorum.
Certamente que eu não quero discutir isso, contigo.
Bu konuda seninle daha fazla konuşmak istemiyorum.
Não quero falar mais disso.
Hem seninle bir daha asla konuşmak istemiyorum.
E não quero mais conversas contigo.
Seninle bir daha konuşmak istemiyorum.
Nunca mais quero falar com voce!
Seninle özellikle konuşmak istemiyorum.
Não quero propriamente falar contigo.
Seninle bu konuyu konuşmak istemiyorum.
Não vou falar disso com você.
Seninle konuşmak bile istemiyorum.
Nem sequer quero conversar. Vivo do outro lado da rua.
Seninle bunu konuşmak bile istemiyorum.
Nem sequer quero falar disso contigo.
Bunu seninle ya da bir başkasıyla konuşmak istemiyorum.
- Não quero falar sobre isso contigo.
Seninle konusmak istemiyorum.
Eu não quero falar com você.
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
konuşmak istemiyorum 89
istemiyorum 1125
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
konuşmak istemiyorum 89
istemiyorum 1125
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95