English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sustur şunu

Sustur şunu Çeviri Portekizce

107 parallel translation
Anne, sustur şunu!
Mãe, fá-la calar-se.
- Sustur şunu, Allah'ını seversen.
Manda-a ficar quieta.
Tanrı aşkına sustur şunu.
Faça-o calar a boca!
Sustur şunu Rocco.
Diz-Ihe que se cale.
- Sustur şunu.
- Calem-no.
Sustur şunu!
Cala-o!
- Sustur şunu! Ya da kapat!
- Faça-o calar a boca ou desligue-o.
Sustur şunu Chester.
Caladinho, Chester.
Ezip geçecek. - Sustur şunu Bubba.
Fá-lo calar-se, Bubba!
Sustur şunu, Oz.
Cala-o, Oz.
- Sustur şunu.
- Cale-o.
- Sustur şunu.
- Amordaça-a.
- Sustur şunu!
- Amordaça-a!
- Sustur şunu! - Ama...
- Fá-lo parar!
Ama... Ama... - Sustur şunu!
Fá-lo parar!
Karanlık gecedir masalımızın başlangıcı... - Notre Dame'a yakın rıhtımlarda. - Sustur şunu, olur mu?
Tudo começa na escuridão sob o cais de Notre Dame
- Sustur şunu, Jo! - Haydi!
Fá-lo calar-se!
Sustur şunu.
Não te vires tão cedo.
Sustur şunu. - Yapabileceğim bir şey yok.
- Não há nada que eu possa fazer.
- Lütfen bırakın beni. - Sustur şunu!
Cale-se!
Sustur şunu!
Desliga isso!
Clevon, sustur şunu.
Ei pá, pára com isso! Desliga isso!
Sustur şunu.
Mantenham-no quieto.
Sustur şunu.
Concordo.
Neil, sustur şunu!
Neil, cala-a.
- Tanrı aşkına sustur şunu.
- Como se atreve? - Oh, amordaça-a, por amor de Deus.
- Ben! Sustur şunu!
Já o temos.
Lütfen sustur şunu.
Por favor, acalma-a.
Hey, sustur şunu!
Hey! Vê se a acalmas.
- Taşo, sustur şunu.
Cabeça de Pássaro! - Tacho fá-la calar.
Sustur şunu, Roques!
Dá-lhe com o gás, Roques!
Sustur şunu.
Cala ela.
Sustur şunu!
Cala-a!
Yeter, Sustur şunu.
Basta! Pára isso.
Tanrım, Tanrım, sustur şunu Tanrım.
Senhor, faça com que se cale.
Sustur şunu, Sally. Yoksa onu öldüreceğim.
Fá-la calar, Sally, ou vou matá-la.
Hey, Rian, sustur şunu.
Ei, Rian, mantém-na calada.
Sustur şunu!
Mantenha-o quieto!
Sustur şunu!
Pouco barulho!
Sustur şunu!
Desliga!
İmparator, Hizmetçi doğruyu söylüyor. Ben ikna oldum. Sustur şunu.
Imperador, estou convencido de que o servo diz a verdade.
Harry, ses işlemcisini çekmen gerekiyorsa çek ama şunu sustur.
Harry, remova o processador de fala se for preciso, mas desligue essa coisa.
sustur sunu kim "eski isimize devam edemez miyiz?" dedi..
E que também disse "Será que não podemos dar-nos bem?"
Munch, sustur şunu.
- Munch, cala-me esse homem.
- Sustur şunu.
- Oh, a minha agenda.
- Dinle, onu öldürürsen bunu yapmam... ama gözünü seveyim şunu sustur!
Escuta Não vou fazer isto se o matas, mas por favor poderia fazer que se cale?
Sustur şunu dedim.
Manda-o calar-se.
Şunu hemen sustur. Hemen!
Mande desligar isso imediatamente!
- Caitlin, sustur şunu!
Tu és pai dele!
- Sustur, şunu!
- Silêncio, troll!
Phil, şunu sustur!
Phil, carrega no botão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]