Sustur şunu Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Anne, sustur şunu!
Mãe, fá-la calar-se.
- Sustur şunu, Allah'ını seversen.
Manda-a ficar quieta.
Tanrı aşkına sustur şunu.
Faça-o calar a boca!
Sustur şunu Rocco.
Diz-Ihe que se cale.
- Sustur şunu.
- Calem-no.
Sustur şunu!
Cala-o!
- Sustur şunu! Ya da kapat!
- Faça-o calar a boca ou desligue-o.
Sustur şunu Chester.
Caladinho, Chester.
Ezip geçecek. - Sustur şunu Bubba.
Fá-lo calar-se, Bubba!
Sustur şunu, Oz.
Cala-o, Oz.
- Sustur şunu.
- Cale-o.
- Sustur şunu.
- Amordaça-a.
- Sustur şunu!
- Amordaça-a!
- Sustur şunu! - Ama...
- Fá-lo parar!
Ama... Ama... - Sustur şunu!
Fá-lo parar!
Karanlık gecedir masalımızın başlangıcı... - Notre Dame'a yakın rıhtımlarda. - Sustur şunu, olur mu?
Tudo começa na escuridão sob o cais de Notre Dame
- Sustur şunu, Jo! - Haydi!
Fá-lo calar-se!
Sustur şunu.
Não te vires tão cedo.
Sustur şunu. - Yapabileceğim bir şey yok.
- Não há nada que eu possa fazer.
- Lütfen bırakın beni. - Sustur şunu!
Cale-se!
Sustur şunu!
Desliga isso!
Clevon, sustur şunu.
Ei pá, pára com isso! Desliga isso!
Sustur şunu.
Mantenham-no quieto.
Sustur şunu.
Concordo.
Neil, sustur şunu!
Neil, cala-a.
- Tanrı aşkına sustur şunu.
- Como se atreve? - Oh, amordaça-a, por amor de Deus.
- Ben! Sustur şunu!
Já o temos.
Lütfen sustur şunu.
Por favor, acalma-a.
Hey, sustur şunu!
Hey! Vê se a acalmas.
- Taşo, sustur şunu.
Cabeça de Pássaro! - Tacho fá-la calar.
Sustur şunu, Roques!
Dá-lhe com o gás, Roques!
Sustur şunu.
Cala ela.
Sustur şunu!
Cala-a!
Yeter, Sustur şunu.
Basta! Pára isso.
Tanrım, Tanrım, sustur şunu Tanrım.
Senhor, faça com que se cale.
Sustur şunu, Sally. Yoksa onu öldüreceğim.
Fá-la calar, Sally, ou vou matá-la.
Hey, Rian, sustur şunu.
Ei, Rian, mantém-na calada.
Sustur şunu!
Mantenha-o quieto!
Sustur şunu!
Pouco barulho!
Sustur şunu!
Desliga!
İmparator, Hizmetçi doğruyu söylüyor. Ben ikna oldum. Sustur şunu.
Imperador, estou convencido de que o servo diz a verdade.
Harry, ses işlemcisini çekmen gerekiyorsa çek ama şunu sustur.
Harry, remova o processador de fala se for preciso, mas desligue essa coisa.
sustur sunu kim "eski isimize devam edemez miyiz?" dedi..
E que também disse "Será que não podemos dar-nos bem?"
Munch, sustur şunu.
- Munch, cala-me esse homem.
- Sustur şunu.
- Oh, a minha agenda.
- Dinle, onu öldürürsen bunu yapmam... ama gözünü seveyim şunu sustur!
Escuta Não vou fazer isto se o matas, mas por favor poderia fazer que se cale?
Sustur şunu dedim.
Manda-o calar-se.
Şunu hemen sustur. Hemen!
Mande desligar isso imediatamente!
- Caitlin, sustur şunu!
Tu és pai dele!
- Sustur, şunu!
- Silêncio, troll!
Phil, şunu sustur!
Phil, carrega no botão!
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu kapatır mısın 20
şunu izle 69
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu kapatır mısın 20
şunu izle 69
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
şunu görüyor musun 85
sunuz 69
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
şunu görüyor musun 85
sunuz 69
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bana ver 52
şunu bir dinle 33
şunu söylemeliyim 21
şunu tut 56
şunun gibi 24
şunu oku 25
şunu dinleyin 96
şunu yap 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23
şunu bir dinle 33
şunu söylemeliyim 21
şunu tut 56
şunun gibi 24
şunu oku 25
şunu dinleyin 96
şunu yap 25
şunu gördün mü 104
şunu iç 23