English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok mu kötü

Çok mu kötü Çeviri Portekizce

346 parallel translation
Çok mu kötü?
Qual é a gravidade?
- Çok mu kötü yandın?
- Queimaste-te muito?
Çok mu kötü? - Dik olduğu zaman çok iyi değil.
Não é muito bom, quando é sempre a subir.
- Seni çok mu kötü incittim?
- Magoei-te muito?
Çok mu kötü yaralı?
Ele está muito ferido?
- Çok mu kötü yaralandın?
- Sente-se muito mal?
- Bacağı çok mu kötü?
- Está a perna ruim?
- Yemekler çok mu kötü?
- A comida é assim tão má?
Geldiğin yer çok mu kötü?
É tão ruim, o lugar de onde você vem?
- Yolculuğun çok mu kötü geçti?
- O voo foi horrível?
çok mu kötü
TÃO TRISTE
Çok mu kötü?
Muito mal?
- Çok mu kötü?
- É grave?
Çorabımın kaçığı çok mu kötü görünüyor?
A malha nota-se muito?
Yani küçük bir servetim olsaydı çok mu kötü olurdu.
Então, será que seria tão horrível... eu ter uma pequena fortuna?
Çok mu kötü kokuyorum?
Achas que cheiro mal?
Çok mu kötü?
Muito?
- Çok mu kötü?
- Que pena?
Çok mu kötü?
Está muito mal?
Çok mu kötü?
É grave?
Gerçekten çok mu kötü bir iş çıkardım?
Portei-me assim tão mal? Sem dúvida.
- Çok mu kötü?
- É mau, hem?
Çok mu kötü?
Está assim tão mau?
Yüzüm çok mu kötü görünüyor?
Tenho a cara com muito mau aspecto?
- Evet, uygun bir otel odası. Burada kalması çok mu kötü bir durum?
- Sim, um bom quarto de hotel e perguntou se seria um grande incómodo ficar aqui.
Çok mu kötü kullanıyorum?
- Não gosto de voar.
- Çok mu kötü?
- É muito mau?
- Çok mu kötü?
- É muito grave?
- Çok mu kötü?
- É demasiado?
Çok mu kötü?
Então? É muito mau?
Çok mu kötü?
Estou muito mal?
Sence seni öpseydim çok mu kötü olurdu? - Hayır. Hayır mı?
Achas que era muito mau se... eu te beijasse?
Kulağın çok mu kötü?
Como está o ouvido?
Şimdi söyle bana burdaki herşey Elmaslarını sattıracak kadar Çok mu kötü?
Agora, digam-me Está tudo assim tão mal... que tem de se vender o teu colar de diamantes?
Rapor çok mu kötü?
E o relatório prejudicava-te assim tanto?
Çok mu kötü bir rüya gördün?
- Quer um pouco de água? Foi um sonho muito ruim?
Çok mu kötü?
Magoou-se?
Tadı çok mu kötü?
Sabe mal?
Evet, anlat orası nasıldı? Çok mu kötü?
Como foi?
Castor'u görmeye gidiyordum. Çok kötü olduğunu söylediler.
Soube que está mu-muito mal.
Çok kötü oldunu mu sanıyorsun, ha zenci?
Julgas-te muito mau, preto?
Çok kötü olduğunu mu sanıyorsun ha zenci?
Achas-te muito mau é, preto? Julgas que és mau?
Çok kötü olduğunu mu sanıyorsun?
Achas que és mau?
Çok mu kötü?
Assim tão mau, hein?
Kötü bir gece miydi? Çok mu yoruldun?
Tens abusado da febra?
Çok mu kötü?
Só um arranhão.
- Çok mu kötü görünüyor?
- Está assim tão mau?
Eve erken dönmek istesem çok kötü olur mu?
Seria terrível se eu quisesse ir para casa cedo?
Durum çok mu kötü?
Passei maus momentos.
- Hayır kurumu mu? Bu çok kötü.
É espantoso.
Çok mu kötü?
Qual é o ponto da situação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]