Çok şirin Çeviri Portekizce
1,178 parallel translation
Çok şirin görünüyorsun.
Estás tão bonita.
Çok şirin oldu
- Estás tão querido! - Sim!
- Çok şirin.
- Muito amoroso.
Çok şirin, çok uysal bir hayvan.
É adorável. Muito, muito dócil.
Hala çok şirin.
Continua tão giro!
Çok şirin.
Tão giros!
Aa, bunu sana söylemesi ve senin buna inanman çok şirin bence.
Acho adorável que ele tenha dito isso. E que tenhas acreditado.
Çok şirin olmuş.
É bem atraente.
Çok şirin bir yüz var burda.
Aqui está uma carinha laroca.
Çok şirin
Muito elegante.
Biliyorsun, Hayır normal şartlar altında olsaydı- - sen gerçekten hoş ve eğlencelisin. Arkadaşım Anna senin çok şirin olduğunu düşünüyor.
Em circunstância normal, etc....... seria muito simpático e espirituoso... minha amiga Anna acha você um gato.
Oradaydın- - ve yüzünde çok şirin bir maske vardı- - bana söylemek- - istediğin birşeyler vardı- - fakat söyleyemedin.
Você estava ali escondendo o rosto com uma máscara. E havia algo que precisava me dizer, mas não conseguiu dizer.
- Çok şirin. Hayır, teşekkürler.
- Não, obrigado.
Çok şirin bir don.
Gosto das cuecas.
Susan, çok şirin görünüyorsun.
Oh, Meu Deus, rapaziada. Entrem! É verdade não deixem o cão sair.
Çok şirin.
Que bonita.
Bekle! Onu henüz sünnet etmedim. - Çok şirin.
- Espere, ainda não o circundei...
O, çok şirin. Snow board yapıyor.
Ele faz snowboard.
O şapkalarla çok şirin görünürsün.
Ficarias tão linda com aquele chapéu.
Çok şirin görünüyor.
Também devias. - Fica-te bem.
Jenny saldırgan ve bazen can sıkıcı, ama Megan- - sakin, sanatçı ruhlu ve yanağındaki o gamze onu çok şirin yapıyor.
Jenny é agressiva, e algumas vezes aborrecida, mas Megan... ela é calma, artística, e tem aquela covinha na bochecha direita.
Bu çok şirin, Jack.
Isto é realmente bonito, Jack.
- Donna da çok şirin.
- E a tua Donna é também boa pequena.
Çok şirin.
Onde é que você estava? Engraçadinho.
Çok şirin.
Está um amor.
- Çok şirin bir çocuktu.
- Ele era tão simpático.
Sana kızdığım zaman çok şirin oluyorsun.
Sabes que ficas muito gira quando estou zangado contigo?
- Çünkü Terrance ve Phillip çok şirin
- Porque Terrance e Philip são legais
Çok şirin. Askeri okuldan yeni atıldı.
Acabou de ser expulso do colégio militar.
- Fakat baban aslınca çok şirin.
- Mas o teu pai, de verdade, é querido.
Çok şirin, Baba!
- É claro. Que lindo, papá!
Çok şirin.
Muito giro.
Uyurken çok şirin oluyor.
Ela é tão querida quando está a dormir.
Ama sana çok şirin ve cömertçe bir yanıt verdim değil mi?
Dei-te uma resposta bonita e generosa, não dei?
Çok şirin.
Muito bonito.
Orada masum masum oyuncak maymununla oynuyorsundur. Bütün akrabalar bebekle ilgilenip durur. Çok şirin.
Ali estamos nós, a brincar inocentemente com o macaquinho dos pratos os parentes todos babados com a nova pequenina bênção, tão gira, tão amorosa...
Bill, gerçekten çok şirin görünüyorsun.
Bill, está mesmo muito bem.
Evet. Çok şirin.
Sim, é engraçado.
Bilmeni isterim ki, çok şirin olmadıkları takdirde asla sokakta tanıştığım biriyle çıkmam.
Nunca engato homens na rua. Só se forem muito giros.
- Çok şirin.
Gira.
Gerçekten çok şirin üç odalı bir kulübe. Ağustos ayı için bize çok iyi bir fiyat verecek.
É uma casa giríssima com três quartos e o preço é fantástico para Agosto!
Çok şirin bir yaklaşımdı.
Que abordagem tão gira!
Küçük Maggie, sen çok şirin bir küçük bebeksin değil mi?
Pequena Maggie. Que bonita que estás com esse lacinho.
Ah, ne şirin, gerçekten çok şirin.
Muito engraçado!
Çok şirin.
Que giro.
Bilirsiniz, siz ikiniz çok şirin bir çift olmuşsunuz.
Sabem que vocês fazem um casalinho todo apetitoso?
Şu şirin nedime ile tanıştım. - O çok...
Conheci uma dama-de-honor tão gira.
Daha bugün öğrettim. Evet çok şirin.
- Ensinei-lhe isto hoje.
Senin üzerinde çok sirin duruyor.
Fica-te tão bem.
Bu işin en kötü yanı şirin gözükmek... ve cerrahi kozmetiği çok yakından takip etmek zorunda olmak.
Preciso estar gostosa, não tem jeito. E sempre atenta aos últimos avanços tecnológicos de cirurgia e cosmética.
Ben narin veya şirin değilim, ve yol boyunca bir çok kişiyle siktir çekicem. Ama bu işi biticem.
Eu não sou subtil, eu não sou bonito... e vou lixar muitas pessoas... pelo caminho... mas vou fazer o trabalho.
çok şirinsin 33
şirin 71
şırınga 17
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
şirin 71
şırınga 17
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sert 55
çok sıkıcı 86
çok severim 65
çok sevinirim 68
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok severim 65
çok sevinirim 68
çok sakin 32
çok sağolun 79
çok şanslısın 138
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153