English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ç ] / Çok severim

Çok severim Çeviri Portekizce

1,779 parallel translation
Kuşları çok severim!
Adoro pássaros!
Zaten arka koltuğu daha çok severim.
Gosto do banco de trás mesmo...
- Çok severim. Bayılırım.
Adoro-as de paixão.
Bu şarkıyı çok severim. Bunu seviyorum!
Gosto muito desta canção.
- Çok severim, şeytancadırlar.
- Adoro-os, são geniais.
Romunu çok severim.
Adoro seu rum.
- Evet köpekleri çok severim.
Sim, sim. Adoro.
Oyunculuğu çok severim.
Tenho muitos passatempos.
Vaftiz annesiydim. Bu kızı her şeyden çok severim.
Amo aquela miúda acima de tudo, sabes?
Çok severim.
Adoro comida vegetariana.
Kerouac'ı çok severim. - "Yolda."
Gosto muito do desse actor, "Pela Estrada Fora".
Oraya gitmeyi çok severim.
É um dos meus lugares favoritos em Paris.
New York'u çok severim.
Espectáculo!
Kusura bakmayın, ona bunu yapmayı çok severim de!
Peço desculpa. Adoro fazer-lhe isto.
Pahalı atlasları çok severim.
Eu bem que gosto de atlas caros.
Ben meydan okumayı daha çok severim.
Gosto mais de um desafio.
Oh, evet, Robin, Ben yeni dart'ları çok severim.
Sim, Robin, eu adoro novos dardos.
Bu şarkıyı çok severim.
Adoro esta música.
Bu bölümü çok severim.
Adoro esta parte.
Mr. Monk, aile filmlerini çok severim.
Sr. Monk, adoro filmes caseiros.
Herhâlde bu operavari girişin kusuruna bakmazsınız Bay Harrow ama tiyatroyu çok severim.
Creio que me deva perdoar pela entrada tão teatral, Sr. Harrow, mas é porque eu amo ópera.
Dondurma kamyonlarını çok severim.
Eu gosto mesmo de carrinhas de gelados.
- Çok severim beyefendi!
- Sim, senhor!
O lambayı çok severim.
Adoro-o.
Balık tutmayı çok severim.
Sou um grande pescador. Adoro pescar.
Ben Amerika'yı çok severim.
Eu adoro a América.
Avokadoyu çok severim.
Eu adoro... abacates.
Çok severim.
- Já, é o meu preferido.
- Evet. Paris'i çok severim.
- Sim... gosto de Paris.
Çubuk krakeri severim ama.. Cipsleri de çok severim.
Bem, eu gosto de pretzels, mas... eu gosto muito de batatas fritas.
O herifi çok severim.
A sério. Adoro o tipo.
Ormanları çok severim.
Gosto da floresta.
Eğer daha zengin olursan daha çok severim.
Vou amar-te mais se fores rico.
E.E. Cummings, hepsi burada yaşadılar. E.E. Cummings. i çok severim.
Dreiser, O'Neill, E. E. Cummings, todos eles moraram aqui.
Onu çok severim.
Adoro a Layne.
Krem rengini çok severim.
Gosto sobretudo em creme.
Ve ben dondurmayı çok severim.
E gosto de gelado.
Seni ben çok severim!
Eu gostar de ti muito tempo!
Bilirsin, Nora'yı severim. Ama iş erkeklere gelince çok saf kalıyor.
Sabes que adoro a Nora, mas ela não os sabe escolher.
Çok severim.
- Adoro desenhar.
wow bu tur halilari cok severim.
Gosto deste tipo de tapete.
İtalyan yemeklerini çok severim.
Adoro comida italiana.
Ben çok pişmiş severim.
Gosto dele durinho.
Bildiğin gibi "sevmek" kelimesini alaycı olmadığım sürece kullanamam. Mesela "Başkalarının çocuklarını severim!" ya da "Saçını çok sevdim!" gibi. - Bu arada saçını çok sevdim, Per!
Mas... que diabos, você sabe como eu não consigo usar a palavra "amor" exceto de forma sarcástica como :'eu amo os filhos dos outros'ou'eu amo esse corte de cabelo'por falar nisso, amei esse corte de cabelo, Per.
Çok zor biliyorum Charles bir çok kız bunu sevmez ama ben Yunanlıları severim
Sei que não é fácil, Charles, e que quase todas detestam, mas quanto a mim adoro tudo o que seja grego.
- Evet, komşularımı çok severim.
- Sim, os vizinhos adoram.
Bu şarkıyı çok severim.
Oh, Eu adoro essa música!
En çok Palominos atlarını severim. Zekilerdir.
Sabes, os Palominos são os meus cavalos favoritos.
Fırtınayı severim ama bu çok fazla.
Eu gosto de uma tempestade, mas isto é demais.
O mizah dergisini çok severim.
Adoro essa banda desenhada. Os pinguins falantes fascinam-me.
- Sevişmeyi kızlar için iyi görünmeyi ve yaz mevsimini çok severim.
Nunca escrevi isso! - Gosto de me arranjar para elas, e gosto muito do Verão para poder ver as raparigas com decote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]