English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Shall i go on

Shall i go on translate Spanish

219 parallel translation
Shall I go on with my undressing?
¿ Tengo que seguir desvistiéndome?
- Shall I go on reading?
- ¿ Sigo leyendo?
In what key shall I go on?
¿ En qué tono sigo? Diga lo que sea.
- Shall I go on?
- ¿ Sigo?
- Shall I go on, sir?
- ¿ Sigo, señor?
- Shall I go on?
- ¿ Puedo seguir?
Shall I go on? Sergeant Hoopendecker.
El sargento Hoopendecker...
Shall I go on?
¿ Quiere que siga?
My goodness, shall I go on?
¡ Por el amor de Dios!
- In between, we have rain. Shall I go on?
- Y cuando no, llueve. ¿ Sigo?
Shall I go on?
¿ Puedo?
Shall I go on, sir?
¿ Puedo irme, señor?
- Shall I go on?
- ¿ Continúo?
Shall I go on?
¿ Continúo?
Shall I go on?
¿ Puedo seguir?
Inspector, shall I go on searching?
Inspector, ¿ quiere que me meta a echar un vistazo?
- Shall I go on?
- ¿ Debo continuar?
They took the survivors and buried them alive up to their necks. Shall I go on?
A los supervivientes, los enterraron vivos hasta el cuello. ¿ Continúo?
- Shall I go on?
- ¿ Puedo continuar?
Shall I go on, Father Guardian?
¿ Quieres que siga, Padre Guardián?
You know, if you go on like this, i shall begin to think that... charlie!
Si sigues así. Voy a empezar a pensar... - ¡ Charlie!
Then I shall go on hoping to make you forget that loyalty.
Entonces seguiré deseando que pueda hacerte olvidar esa lealtad.
I'm afraid, however, you shall have to go on foot.
Sin embargo me temo que tendrá que ir andando.
And I shall be very sorry, too if you do not decide to go on to Gömbös.
Y también espero... que decidan ir a Gömbös.
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
Y para que su desacato al juramento no quede sin castigo pido su acusación por perjurio en la misma evidencia que, en un minuto probará la identidad de los acusados entre los 22 miembros activos de la turba que destruyeron y quemaron la cárcel y lincharon a Wilson.
On second thought, I shall not go to Strelsau until after the coronation.
Pensándolo mejor, no iré a Strelsau hasta después de la coronación.
When I lose heart to go on I shall close my eyes feel your arms about me.
Cuando no tenga fuerzas para seguir adelante cerraré los ojos y sentiré tus brazos rodeándome.
For on that carpet... which flies when it is bidden - "Fly, carpet" - I shall go to paradise at the hour appointed.
Sobre ella, que responde a la orden de "vuela, alfombra", viajaré al Paraíso en el momento oportuno.
I shall say and go on saying I lent them the bonds.
Diré y seguiré diciendo que yo les presté los bonos.
When the time Is up, If you haven't delivered that document to me properly signed... I shall shut off your air and go on my way.
Cuando se acabe el tiempo, si no me ha entregado ese documento firmado, le taparé la entrada de aire y me iré.
I came on foot with the old man and shall go the same way. - No!
Yo vine a pie con el viejo y me iré del mismo modo. - ¡ No!
If on top of all that I have to listen to you and Mother... go on nag, nag, nag at each other about nothing at all... I shall lose my temper, and that's a fact.
Si encima tengo que oíros a las dos peleando por nada, acabaré volviéndome loca.
But, I assure you, there is a mayor under this hat - and we'll just go on from there, shall we?
Pero le aseguro que bajo este sombrero hay una alcaldesa y mejor dejamos eso, ¿ de acuerdo?
I shall have to go on trying, that's all.
- Acabaré encontrando el remedio.
Oh, go on, or I shall fling myself from this balcony.
Bien, es tu corazón.
- I'm an idiot. Shall we go on?
- Soy un idiota. ¿ Continuamos?
I shall be dead soon and you can go on living for years and years, and have a good time
Moriré pronto y te quedan años por delante y para divertirte.
But I shall go on until I do find him, do you understand?
Pero seguiré hasta que lo encuentre, ¿ entiende?
I shall go on saying it.
¿ Qué esperas de un hombre?
I fought against people like Hein when it was very hard to fight them, and I shall go on fighting them wherever I find them.
Con tantas cuerdas es posible que si se descuidan se ahorquen. Luché contra la gente como Hein. Pero es difícil combatirlos en mi propio país.
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always.
No importa qué digas o hagas, no importa qué sea de nosotros... seguiré amándote siempre.
I shall not go on board until my dispatch box has been found.
No subo a bordo hasta que aparezca.
I shall have to go all out on some modifications.
Debo calcular algunas modificaciones.
On your orders, I shall go and find her We will bring her back immediately, sire
Majestad, debemos traerla ahora mismo.
Shall I go down? - Yes, go on down Camilla.
- Señora, estoy lista. ¿ Bajo?
I suppose we shall have to go on with the performance.
Supongo que tenemos que proceder con la función.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Queequeg, si sigues así, me enojaré mucho.
I should have said our community is becoming more compact. Shall we go on?
Debería haber dicho que nuestra comunidad se hace más compacta.
Shall I let her go on as she is now or attempt a cure?
¿ Dejo que siga como está ahora, o intento curarla?
Right, and I shall go on being a stinker until I've evened up the score.
Ya, y seguiré siendo un petardo hasta que ajuste las cuentas.
But this glimpse of my past monstrosity has made me so grateful to those I once thought cruel that I shall go on yelling'Tripe'whenever tripe is served. "
Pero por esta visión de mi pasada monstruosidad estoy tan agradecido a aquéllos que yo consideraba crueles que seguiré gritando'desechos'cada vez que se sirvan desechos ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]