English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Shall we order

Shall we order translate Spanish

128 parallel translation
Shall we order?
¿ Pedimos?
- Shall we order more?
¿ Puedo pedir más?
Shall we order him off?
¿ Le decimos que se vaya?
Shall we order champagne?
Pediremos champaña, ¿ no?
Tsuruko... shall we order some beer?
Tsuruko... ¿ pedimos cerveza?
Shall we order?
Podemos pedir?
Shall we order a table?
¿ Pedimos una mesa?
- Shall we order?
- ¿ Ordenamos?
- Shall we order dessert?
- ¿ Pedimos el postre?
This is something we haven't tried yet. Shall we order?
Esto es algo que no hemos intentado todavía.
Shall we order another?
¿ Pedimos otra?
- Shall we order, or we wait for Francesco.
- ¿ Pedimos, o esperamos a Francesco?
Shall we order more, Brother?
¿ Pediremos más, hermano?
- Shall we order?
¿ Y si pedimos? - ¡ Callogero!
- Shall we order another round?
- ¿ Más tragos? - Sí.
- Shall we order something to eat?
- ¿ Pedimos algo de comer?
- Shall we order?
¿ Pedimos?
Shall we order another bottle?
¿ Ordenaremos otra botella?
- So, shall we order?
Bueno, ¿ pedimos ya? Si.
Shall we start right away or order dinner first?
¿ Empezamos directamente o pedimos la cena primero?
"TO ADJUST YOUR INCOME TAX FOR 1938, WE SHALL BE FORCED TO ORDER YOUR ARREST."
Si no se persona inmediatamente en la Oficina de Hacienda... para revisar su declaración de la renta de 1938, nos veremos obligados a solicitar su arresto.
- Shall we order something?
Tomaremos un poco más.
Shall we finish our drinks and order later?
¿ Acabamos las bebidas y pedimos después?
- Fine. Well, let's order, shall we?
- Muy bien, vamos a encargar la comida, ¿ de acuerdo?
We shall order military intelligence to send a unit to San Lorenzo immediately.
Enviaré una unidad de socorro a San Lorenzo enseguida.
Castellans, Gracious Lords we shall summon the Order to give us back the ships with grain
Alcaide, nobles señores, exigiremos a la Orden que nos devuelva los barcos.
By the end of the day we shall restore order.
Al final del día, habremos restablecido el orden.
If you'll just sign the paper in which you recognize your errors... we shall put it on the walls of the churches... and order shall be restored.
Sólo firmen el documento en el que se retractan de sus errores... nosotros lo pondremos en las paredes de las iglesias... y todo volverá a la normalidad.
In order to save you we shall require information to be transmitted to Mondas.
Con el fin de protegerlos, exigiremos información que debe transmitirse a Mondas.
Today, on the sixth day of the month of "Munition" of the first year of the sixty-fourth Olympiad, we shall now begin to demolish the walls according to the surrender terms we imposed on the city of Athens by order of Lysander of Sparta, our valorous "poliarcete"
Hoy, sexto día del mes de Muniquion, del año primero de la sexagésimo cuarta olimpíada, comenzamos la demolición de las murallas de acuerdo a los términos de la rendición impuestos a la ciudad de Atenas por Lisandro de Esparta,
We shall now begin to construct the Socialist order.
Ahora procederemos a construir el orden socialista.
.Now, then, ladies. Let's have.a bit of order here, shall we, please?
Bueno, señoras, ¿ Podemos tener orden aquí, porfa?
Let's order, shall we?
¿ Pedimos?
Now, let's get things in order, shall we?
Bueno, pongamos orden a las cosas, ¿ sí?
I think we shall trust you. Your papers appear to be in order.
Nos fiaremos de usted Sus papeles parecen en regla.
But finally we shall bring order out of chaos.
Pero al final del caos habrá orden.
In order to make that day dawn as soon as possible, we shall be subjected to forces to the extreme, in defiance of all the prosecutors, all military power.
Para hacer posible la aurora de ese día lo más pronto posible, deberemos extremar nuestras fuerzas, desafiando a todos los fiscales y a todo el poder militar.
When shall we have order again?
¿ Cuándo volverá el orden?
We have been trying to compromise to the maximum extent within the law and we shall... meet the workers'demands whenever possible, without hindering our war against inflation and, above all, without breaking the social order and the peace of the Brazilian family.
Hemos buscado transigir hasta lo máximo posible... sin dejar de lado el cumplimiento de la ley. Y vamos... atender a los trabajadores hasta lo máximo posible... sin comprometer el combate a la inflación, y, sobretodo, sin alcanzar el orden del trabajo... y la paz de la familia brasileña.
Shall we order?
¿ Pedimos? - ¿ Qué?
Let's order, shall we?
Pidamos, sí?
WE SHALL HAVE TO ARREST RENE ON SIGHT. I WILL LET YOU DO IT. IS THAT AN ORDER?
Damas y caballeros, a continuación, los Vagabundos del Tirol.
Right, shall we go through the names in alphabetical order?
Bueno, ¿ repasamos los nombres por orden alfabético?
Right, shall we go through the names in alphabetical order?
Bien, ¿ repasamos los nombres en orden alfabético?
"We shall not sheathe our swords until law and order prevail."
No envainaremos nuestras espadas hasta que la ley y el orden prevalezcan.
So I pledge to you, we shall have order in the United States.
Les prometo que tendremos orden en los Estados Unidos.
Shall we just order?
¿ Pedimos o qué? Me muero de hambre.
- We'll order for everybody, shall we? - Good idea.
Yo ordeno querido.
We were waiting here because the Order wants... how shall I put it... to agree on questions that have come up.
Soy alguien importante. Veo que no me esperabas. Para entrar aquí se requiere santo y seña.
We shall have order!
¡ Tendremos orden!
- Shall we order?
- ¿ Pedimos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]