English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So how much

So how much translate French

2,950 parallel translation
Well, so how much is that?
C'est à dire?
So how much more, then?
Alors combien vous voulez, en plus?
- So how much do you want from me?
- Tu me diras ce que je te dois.
So how much has she got?
Alors, combien elle a?
- So how much is it?
- Combien je vous dois?
How is this not? You gave Gita so much money while I did nothing.
T'as tout donné à Gita, j'ai rien fait, moi.
So we thought it would be a great idea... to show her how much fun it'll be to have one around.
On a eu une idée géniale. Lui montrer comme on s'amuse avec un autre bébé.
So let's see how much weight one of these holds.
Donc voyons voir combien de poids un de ceux-là peut retenir.
But it's so much easier. He already knows how to do it.
Il a l'avantage de savoir quoi faire.
i'll never understand how men like you can cause so much damage or even worse, how women such as myself can even stand it.
C'est une palourde géante? Mon Dieu! Mais oui!
And I know how much you hate anything trendy, so I found us a family-owned Italian bakery in Brooklyn.
Et je sais a quel point tu déteste quoique ce soit de tendance, donc je nous ai trouver une petite boulangerie familiale italienne a Brooklyn.
Slow down, slow down, how many times do I have to tell you not to eat so much before a flight?
Doucement, mais doucement! Combien de fois dois-je te répéter de ne pas manger pas autant avant un vol? Tu vas me vomir sur la tête!
So, how much do they need?
Alors, combien veulent-ils?
I was so worried about coming here, because of how much I'd miss him, And he said not to worry, but now that we're away from each other, it's like...
J'étais inquiète de venir ici, il me manquerait trop, il m'a dit de ne pas m'en faire, mais maintenant qu'on est loin, c'est...
My dad is 54, so that shows how much you know.
Mon père a 54 ans, donc ça montre à quel point tu t'y connais.
And what you were saying about how women feel they have to starve themselves makes so much sense.
{ \ pos ( 192,210 ) } Et ce que tu as dis sur la façon dont les femmes { \ pos ( 192,210 ) } se sentent obligées de s'affamer est tellement vrai.
So, how much you get paid for a lecture gig like this?
Combien ça paie, ce genre de conférence?
So, how much time was that, do you think, between when Gail left and then came back to the bar?
Combien de temps s'est écoulé entre le départ de Gail et son retour au bar?
So how much?
Ça fait combien?
So that's how they've been moving so much product
Donc c'est comme ça qu'ils ont transporté autant de produit
That's how they've been moving so much product without being detected.
Comment ils arrivaient à livrer de grosses quantités sans se faire prendre.
It's not like you two know how much nice shit costs anyway, so...
C'est pas comme si vous saviez combien coutent les super trucs donc...
Made me wonder how much a plot of land like that... would cost in L.A. So we did some research.
Je me suis demandée combien valait un terrain pareil à Los Angeles. On a fait quelques recherches.
Wow, that's so much information, how long was I at the juice bar?
Wow, c'est beaucoup d'informations, J'ai été si long au bar?
So, tyler, how much is it gonna cost for me to get it back?
Combien pour la récupérer?
How does your dad know so much about this?
Pourquoi ton père en sait tellement sur ça?
So tell me this, how much did Blackjack pay you to do this?
Donc dis moi combien Blackjack t'as payé pour faire ça.
For telling me just how much he loved me. Thanks so much for telling me.
Merci beaucoup de m'avoir fait savoir à quel point j'étais aimée.
So much to do... how do I handle all of it?
Tant de choses à faire... Comment je vais gérer tout ça?
How did your younger sister change so much?
Comment ta petite sœur a-t-elle pu changer à ce point?
You, No Eun Seol, won't write a resignation letter. You place so much importance on this job, how is it possible for you to write it?
tes menaces ne sont que des mensonges!
Her face has become so thin. How much of her blood did you suck that she became like this?
vous commencez à devenir agressif.
Well, I'm just gonna need to know how much gold is mine, so I can best be on my way.
Je dois savoir ce qui me revient, et ensuite, je pourrai partir.
- All right, Kingpin, so... - How much a round?
Combien, le round?
I like it when life has big tits, but I'm not in the slightest bit excited by the so-called Kantian tit-in-itself, no matter how much milk there might be splashing about in it.
Mais je ne suis absolument pas excité par le concept kantien de mamelle-en-soi, quelle que soit la quantité de lait qui en sort.
But if the gods'consciousness is so much more developed than ours that we seem like flies to them, then how can we be sure what they have in mind for us or why they do anything?
Mais si la conscience des dieux est à ce point développée qu'ils nous comparent à des mouches, comment savoir avec certitude quel sort ils nous réservent?
So I wanted to tell you how much I love you.
Je voulais te dire combien je t'aime.
You've helped me so much, I don't know how to repay you.
Tu m'as déjà beaucoup aidé et je ne sais pas comment te rembourser.
How could I drink so much beer?
Comment ai-je pu boire autant de bière?
I realized there's something that I want to tell you so much. I just... I don't know how to say...
J'ai compris quelque chose que... je veux te dire, mais... je ne sais pas comment le dire.
How do you know so much?
Comment t'as fait?
So, how much do you know about gambling? Uh...
Vous connaissez les jeux d'argent?
We're here talking about a serious infection and all we're trying to do is determine how far it's spread so that we know how much we have to cut to save the patient.
Il est question d'une infection grave, et on tente de déterminer jusqu'où elle s'est propagée et s'il faut amputer le patient pour le sauver.
HOW DO YOU KNOW SO MUCH?
COMMENT SAVEZ-VOUS TELLEMENT?
HOW DO YOU KNOW SO MUCH?
Comment pouvez-vous En savoir autant?
If you've got so much booty, then how come you're still sailing that old wreck?
Si tu as un tel butin, pourquoi tu navigues sur ce rafiot?
So tell me again exactly... how much... money you made from your self-proclaimed world-famous poem about that bird?
Redis-moi, précisément, combien... t'a rapporté ce poème très connu selon toi, celui avec l'oiseau.
How do you know so much?
Comment sais-tu tout ça?
So, in a week say, how much would your mum make?
En une semaine, ta mère gagnait combien?
I just wanted to let you know how much I really, really appreciate what you're doing for my son and for all the other kids out here. You could be doing so many more glamorous things.
Je tenais seulement que vous sachiez à quel point j'apprécie vraiment, vraiment, vraiment tout ce que vous faites pour mon fils et les autres enfants du quartier, sachant que vous pourriez vous employer à des choses
How did you get to be so much more grown-up than me, Stace?
C'est dingue comme tu es devenue plus adulte que moi, Stacie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]