Take her down translate French
701 parallel translation
I'll be right with you. Take her down the back way.
Emmène-la par derrière.
Take her down and don't bring her back. Yes, sir.
- Emmenez-la en bas et ne la ramenez pas.
We'll take her down to the car.
Portez-la dans la voiture.
Oh, she said that he said... he was gonna take her down there on his boat.
Elle a dit qu'il a dit... qu'il l'amènerait là-bas sur son bateau.
Take her down the end and get her a full load of gas drop your extra tanks and get ready for action, Irish.
- La roue arrière est intacte. - Três bien.
Take her down, Brownie.
Redescendez, Brownie.
- Take her down 30 feet. - But- -
- On ne plongera pas tant que vous...
Take her down to 30 feet and level off.
Descendez à 9 m, puis stabilisez.
Take her down!
Plongez.
In case of another attack, take her down.
En cas d'attaque, plongez.
Take her down to 100.
Plongée à 30 mètres.
Take her down.
Plongez.
Take her down, get some help.
Frenchy, emmène-la en bas.
She asked me to take her down to the rock.
Elle m'a demandé de la descendre au rocher.
- Yes, sir. - Take her down to Dr. Daniels.
- Emmenez-la voir le docteur Daniels.
Rig for depth charge! Take her down fast and deep.
Gare aux explosions!
- Take her down to periscope depth.
Immersion périscopique. Bien, capitaine.
Take her down to 190 feet.
Descendez à 190 pieds.
Get a hold of yourself, you yellow... 420 is losing altitude, sir. I'm going to take her down.
Je commence la descente.
It's a tanker. - Take her down 40 feet.
Un navire citerne.
- Take her down to 30 feet. - 30 feet, sir.
Descendons à trente pieds.
Take her down.
Descendons.
Take her down. Slowly.
Descendez... doucement.
- AT nets ahead. Take her down. - Take her down, sir.
Filet droit devant!
Take her down, take her down!
Plongée rapide!
Take this lady down to the stage and tell Julian to put her on as an extra dancer.
Joue-lui l'air. Tu vas l'adorer!
- Now Billy, I'd be obliged if you'd take this young lady down to Mrs. Hudson and give her a cup of tea.
Que Mme Hudson serve une tasse de thé à Mlle Brandon.
One day, I'll take you out in the jungle, and we'll pick some flowers... and I'll show you the place where Tarzan laid her down to sleep.
Un jour, je t'emmènerai cueillir des fleurs, et on ira voir la tombe de ta maman.
Well, tell her to take her boots off. I'll be right down.
Dites-lui de patienter, je descends.
Take her in line, I'll pour them down their funnels.
Viens en ligne, je les mets dans l'entonnoir.
Tell Mr. Stewart to take over and take her down to 30 feet.
Dites à Mr.
Well, you'll see her when you take their dinner down.
Vous la verrez en descendant le panier.
I gave her a drink. She was a gal who'd take a drink... if she had to knock you down to get the bottle.
J'avais apporté de quoi la faire parler.
We'll take you down to her.
On va vous conduire vers elle.
- I'll come down, take a look at her hull.
Je viendrai jeter un coup d'oeil à sa quille.
No, he's down at the train, about ready to take her out.
- Il est dans le train. Prêt à partir.
Slow her down, Joe. You're gonna take over someday.
Dis-lui d'attendre, Joe.
"The kid" will be down in a minute, unless you'd like to take her drink up to her.
"La petite" sera là dans une minute, sauf si tu veux lui monter son verre.
Take the car and go down and get her.
Va la chercher.
You know i came down to take her back to her own people.
J'étais venu pour la ramener à sa tribu. Je m'en charge.
Take us a couple of hours to get her down here, even if we find her.
Il nous faudra deux heures pour l'amener ici, même si on la trouve.
Take her down fast.
Plongez, vite!
Take her down fast and deep.
Plongée rapide!
On Monday, I'll call for you and take you down to meet her. I'll give you moral support.
Lund, je vous accompagnerai pour vous soutenir moralement.
Bill, I can't let Carrie go with you until you've settled down enough to know how to take care of her right and proper.
Je ne peux pas te laisser emmener Carrie tant que tu n'as pas les moyens de t'occuper d'elle.
And I thought, someday, I must take out the pins... and see that hair fall down around her waist.
Et je me suis dis, un jour, Je devrai enlever ces barrettes... et voir cette chevelure tomber à sa taille.
Take her down 20 feet. - Down 20 feet, sir.
Allez, vingt pieds!
If they take her down to the gallery, she'll shop us.
Si elle les voit, on est cuits.
Take them down and give her the headache.
Descends la lui filer à elle, la migraine!
Take them down to her, why don't you?
Pourquoi t'y vas pas?
The carriage will take you down to the beach, you and the boy. When we've unloaded her cargo, you'll go aboard.
Dès qu'il aura déchargé, tu embarqueras avec John.
take her 315
take her away 133
take her home 55
take her with you 22
take her out 63
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
take her away 133
take her home 55
take her with you 22
take her out 63
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downers 18
downton abbey 33
down the street 38
down the hall 119
down on your knees 79
down low 42
down there 402
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50
downton abbey 33
down the street 38
down the hall 119
down on your knees 79
down low 42
down there 402
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50