English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The hell you will

The hell you will translate Turkish

411 parallel translation
- The hell you will!
- Saçmalama!
- The hell you will.
- Kesinlikle olmaz!
The hell you will!
Bok yaparsın!
The hell you will.
Yap da görelim.
THE HELL YOU WILL.
Unut gitsin.
The hell you will YOU SON OF A BITCH!
Dalga geçme serseri!
- The hell you will!
- Lanet adam!
The hell you will.
Onun yarısı bizim.
The hell you will.
Zor bulursun.
If you can't find the answer, you will be put in the hell of all the hells, and you will suffer all the pains which you can't get away from even after 10 million times of eternity.
Bulamayacak olursan tüm cehennemlerin cehennemine atılacaksın. On milyon yıl boyunca tüm acıları tek tek tadacaksın.
If you can't uncover the truth by then, Your spirit, without following any procedures, will go straight to hell.
O zamana kadar gerçekleri öğrenemezsen başka hiçbir uyarı olmadan direk cehenneme atılacaksın.
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Senin için en uygun cehennemi hazırlamaya başlayacağım.
Ma, will you get the hell off there?
Ana, oradan kalkar mısın?
Hey, will you get the hell out of here or do I have to throw you out?
Burdan kendin defolup gidecek misin? Yoksa ben mi seni dışarı atayım?
"Therefore, take heed... " and beware the moor in those dark hours when evil is exalted... "else you will surely meet the hound of Hell..."
Bu yüzden dikkatli olun şerrin ortaya çıktığı karanlık saatlerde çalılıktan uzak durun yoksa muhakkak Cehennem Köpeği ile Baskervilleler'in köpeği ile karşılaşırsınız.
All the power of Hell will be with you.
Cehennemin bütün kudreti yanında olacak.
Before this day is out you will be begging me to kill you to relieve you of the agony of hell.. ... into which your husband is about to plunge you.
Bugün sona ermeden kocanın yakında üzerine salacağı cehennem azabından kurtulmak için ne olur beni öldür diye, yalvarıyor olacaksın.
Get the hell out, will you!
Çık oradan!
The hell you will.
İşi batırın sonra hepimizi öldürsünler.
You will leave and we will rebuild again but your guts will go to the fires of hell.
Siz burayı terkedince biz tekrar yapacağız ama sizin bağırsaklarınız cehennem ateşinde yanacak.
Why will you lock her up for this fiend of hell... and make her bear the penance of her tongue?
Neden bu zebani yüzünden, Onu kapatıyorsunuz Signor Baptista ; Birinin cezasını niye diğeri çeksin?
Douglas, the preacher will burn you in hell!
Douglas, Rahip, cehennemde yanası.
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
Eğer oraya giderseniz o insanlar canınızı okur.
Will you kindly watch where the hell you're falling, my good man? !
Lütfen nereye düştüğüne dikkat eder misin dostum!
Jonesy, will you get the hell down?
Jonesy, yere yatar mısın artık?
Watch what the hell you're doin', will ya?
Önüne baksana!
And when you die... the last living reminder of hell will be gone.
Ve siz öldüğünüzde, Cehennemi anımsatan son şey de yok olmuş olacak.
Will you explain what the hell that means?
Bunun anlamını anlamış değilim?
By the way, you will remain here with me for the duration of eternity. Here in hell.
Sırası gelmişken söyleyeyim, bundan böyle sonsuza kadar burda benimle kalacaksınız.Cehennemde.
One moment, do you know foolish men that if you fail to give me... the right answer, you will be banished into the eternal depths of hell?
Dur biraz, biliyormusun aptal adam eğer bana doğru cevabı veremezsen... cehennemin sonsuz derinliklerine sürgün edileceğini biliyormusun?
You tell the bank to leave me the hell alone and I will leave you the hell alone!
Gidip bankaya beni rahat bırakmalarını söyle, ben de seni rahat bırakayım!
If you treat the villagers bad, my harpoon will be aimed true and send you to Hell!
Köylülere kötü davranırsan, zıpkınım gerçek hedefini bulup, seni cehenneme yollayacak!
From now on, the next battle will take you to hell.
Artık şimdi, Sizi cehenneme yollayabilirim
Today I will begin walking the road to hell. But you will choose your own path.
Bugün ben, cehennemin yolarında yürümeye başlayacağım.
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Evet, esas oğlan arkanızda, kıçınızı toplayacak. Siz kendi işinize bakın!
- Will you hurry the hell up?
- Acele eder misin?
you better be on the winning side of this or just there will be hell to pay.
Daha iyi olmanızı ve kazanan tarafta olmanızı istiyorum. Yoksa hapı yutarsınız.
Well, will you tell me why the hell I should give a damn?
Niye olsun ki?
I told you so, that I'd make your life hell, old fossils... and when you'll be at the cemetery, our community, having gotten rid of you deadweights will finally be able to spread the wings of economic expansion!
Size dememiş miydim, ha? Hayatınızı cehenneme çevirdim! Yakında mezarlığı boyladığınızda ve toplum sizin gibi fazlalıklardan kurtulduğunda
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Bu rüyalar ya da kabuslar ya da her ne boksalar artık seni rahatsız edemeyecekler.
You get the hell back to your seat and shut your swinish mouth or else it will be the worse for you and your Jew woman.
Lanet olası sandelyene geri dön ve o pis çeneni kapat. Yoksa senin ve yahudi kızın için kötü olur.
As long as you're in this house with me, representing this family, you will control that neurosis or whatever the hell it is you think you've got.
Bu evde benimle olduğun, bu aileyi temsil ettiğin sürece, nevrozunu ya da hangi lanet sorunun olduğunu düşünüyorsan onu kontrol edeceksin.
You will either work or get the hell out of here!
Ya çalışırsın, ulan ya da geldiğin yere gidersin!
The God of hell will devour you.
Cehennemin tanrısı sizi yok edecek.
If you and Michael don't straighten up and give that boy the love and attention he deserves, I will kick your uppity butt till hell won't have it again!
Eğer sen ve Michael kendinizi bir düzene sokmaz ve o çocuğa hak ettiği özeni ve şefkati göstermezseniz senin o kibirli kıçını buna bir son verene kadar tekmelerim!
WILL YOU BUTT THE HELL OUT!
Buradan çıkıp gidermisin!
Otherwise I will send both of you to the hell where people are skinned alive.
Yoksa ikinizi de insanların derilerinin canlı canlı yüzüldüğü cehenneme göndereceğim.
Will you get the hell out of h...
Sen buradan defolur- -
Will you get the hell out of there and come home?
Oradan çıkıp eve gelecek misin?
I will give you a taste of the pain of hell.
Sana cehennemdeki büyük acıyı tattıracağım!
Will you tell me who the hell is there? !
Orada kim olduğunu söyleyecek misin ha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]