English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The term

The term translate French

3,519 parallel translation
Uh-huh. And the term for that is?
Et le terme pour ça c'est?
Although I prefer the term "cover-up".
Bien que je préfère le mot'camouflage'.
Now when I say ugly head, I'm using the term as a metaphor and not a description for that young lady.
Quand je dis tête affreuse, c'est une métaphore et pas la description de cette jeune femme.
Are you familiar with the term, the six degrees of separation?
Connais-tu le terme "six degrés de séparation"?
The term applies to machines, not to people.
Ce terme s'applique aux machines, pas aux gens.
Some would call this science, but I prefer the term... magic.
Certains appelleraient ça de la science mais je préfère le terme... Magie.
by the end of the term, you realise that, um... that maybe they're perfect after all?
A la fin de l'année, tu réalises que, um... que peut-être il est parfait après tout?
Hence the term.
D'où le terme.
I think it was around about her time when you heard less of the term "assistant"
Je pense que c'était à son époque quand on a moins entendu le terme "assistante"
Are you familiar with the term "captive business"?
Connaissez-vous le terme "business captif"?
What's your understanding of the term "laddering"?
Que comprenez-vous au terme gonflage des chiffres?
The writers had me clean out their refrigerator today, so the trash smelled like, to use a technical janitorial term, total ass.
Les auteurs m'ont fait nettoyer leur réfrigérateur aujourd'hui, donc les ordures sentaient, pour utiliser un terme technique de gardien, le trou du cul.
Morgan's on her way back from long-term storage with all the evidence from the alley.
Morgan revient du local des scellés avec toutes les preuves de l'allée.
And quitting was the right decision, given the risk of long-term damage.
Mais... vu que vous avez tué quelqu'un, ce sera difficile d'obtenir une libération.
Significant physical therapy will be required in the short term, and she probably won't be climbing any mountains in the long term.
Une kinésithérapie importante sera bientôt nécessaire, et elle ne pourra pas escalader des montagnes plus tard.
You know when I first joined up, I was so happy I felt like a five year-old boy waving the flag and it has taken me decades of war mongering and a term in the oval office to lift the scales from my eyes.
Quand je me suis engagé, j'étais excité comme un gosse agitant le drapeau. Il m'aura fallu des décennies de logique guerrière et un mandat de Président pour ôter mes œillères.
The Gardens were thriving until the mayor slashed the 21st law enforcement budget in his first term.
Les Gardens étaient florissants jusqu'à ce que le maire réduise le budget pendant son premier mandat.
'Cause she saw all the long-term earning potential?
Car elle a vu sur le long terme tout le bénéfice potentiel?
Coccyx is the scientific term for your butt bone.
Le Coccyx est le terme scientifique pour désigner l'os des fesses.
Nothing like the smell of a brand new marker pen to herald in a new term.
Rien ne vaut l'odeur d'un nouveau marqueur pour commencer l'année.
is an old term for the game of poker.
est une vielle expression pour le jeu du poker.
It's rumored they discussed the mutual disclosure of long-term sleeper agents inside both countries.
Une rumeur disait qu'ils avaient discuté de la révélation mutuelle des noms des agents dormants à l'intérieur des 2 pays, et ce de longue date.
I can't tour until after your election, unless you win, in which case I can't go out on tour until the second half of your term, unless you're running for re-election, which means that that year my tour dates
Je ne peux pas faire ma tournée après les élections, à moins que tu gagnes, Dans ce cas Je ne peux pas aller en tournée avant la deuxième partie de ton mandat, à moins que tu poses ta candidature à la réélection, ce qui veut dire que cette année ma tournée doit être limitée à 15 lieu.
Well, a Grimm is kind of a term for a, uh... A-a good cop, a guy, a person who helps people in need... you know, the needy.
Alors, un Grimm c'est une sorte de mot pour dire un... un bon policier, un gars une personne qui aide ceux dans le besoin... vous savez, les nécessiteux.
This thing is a circus that's gonna go on for the next three years. I'll wear it around my neck until the end of my term.
Tout ce cirque va durer pendant trois ans, jusqu'à la fin de mon mandat.
I think the preferred term is artificial insemination.
Je pense que le terme approprié est insémination artificielle.
I don't want it to get to a point... you know, I realized this with Somer, that, like, you know, it can all be great and fine and dandy, but then, in the long term,
J'ai pas envie que ça arrive au point de... tu sais, j'ai réalisé ça avec Somer, genre, tu sais, tout peut être parfait et bien et amusant mais sur le long terme,
or in the long term, "oh, I'm never gonna move."
ou sur le long terme "Oh je ne bougerai jamais"
Well, if it makes you feel any better, the Dothraki word for "slave master," azzafrok, is a term of respect.
Si ça peut te rassurer, le mot esclavagiste, en dothraki, azzafrok, est empreint de respect.
- I don't know the technical term.
- Je connais pas le terme technique.
Well, my hope is that you'll deliver naturally at term, but sometimes women carrying anencephalic babies don't always get the signal from their bodies to go into labor.
J'espère que tu pourras accoucher naturellement, à terme, mais les femmes qui portent des bébés anencéphaliques ne reçoivent pas toujours le signal de leur corps pour se mettre en travail.
Like they're afraid to say anything to the crazy lady who's carrying a baby with no brain to term.
C'est comme s'ils avaient peur de dire quelque chose à la femme folle qui porte un bébé sans cerveau à terme.
One minute I'm publishing this book on how long-term potentiation initiates the creation of a slow-moving protein synthesis, and the next, there's an agent trying to make me the next Dr. Oz.
Je publie ce livre sur la potentialisation à long terme qui entraîne la création d'une protéine de synthèse à émission lente, la seconde suivante, j'ai un agent qui veut me faire passer pour le nouveau Dr Oz.
You know when it's a new term and you get a new class and there's a kid that's got potential but really frustrates you because one day they're a grade A and the next day they're just like a kid
Tu sais quand tu changes et que tu as une nouvelle classe et qu'il y a ce gamin qui a du potentiel mais qui te frustes vraiment parce que, un jour il a la note maximale et le jour d'après il est juste comme un gamin
Okay, the oil company represents long-term upside.
OK, la compagnie de pétrole représente le dessus à long terme.
But that means in the short-term, we're all gonna have to tighten our belts around here.
Mais cela signifie qu'à court terme, nous allons devoir nous serrer quelque peu la ceinture. Oh, mon Dieu.
I think that the scientific term is junta.
Je pense que le terme scientifique est "la junte".
In real economic terms, it will be a drop in the ocean in a short term and an economic loss in a long term.
Dans l'économie réelle,... ce sera une goutte dans l'océan à court terme et une perte économique à long terme.
If a law is blatantly homophobic, if it puts a gay, HIV-free man in a long-term monogamous relationship in the same high-risk category as a single straight guy who has unprotected sex with prostitutes and intravenous drug users, then you need to change that law.
Si la loi est honteusement homophobe si elle catalogue un gay non-porteur du HIV vivant en couple depuis très longtemps dans la même catégorie à haut risque qu'un célibataire pratiquant le sexe sans protection avec des prostitués ou que les drogués par intraveineuse
He is just riding out his term, and if that means leaving a nuclear Iran for the next administration to deal with, what's he care?
Il se contente de finir son mandat. Peu lui importe de laisser un Iran nucléarisé au prochain gouvernement.
And... while concentrating on the benefits of organ donation is a perfectly valid short-term coping mechanism, it can't replace the work you need to do to deal with your own profound loss.
Et en se concentrant sur les avantages du don d'organes est mécanisme parfaitement valable à court terme, il ne peut remplacer le travail que tu as besoin de faire pour faire face à ta profonde perte.
I'll get H.P.D. calling in a description to every long-term parking structure on the island.
Demandons au HPD d'appeler les parkings longue durée.
Our top political priority over the next two years should be to deny President Obama a second term.
Notre priorité pour les deux prochaines années est de priver le président Obama d'un deuxième mandat.
Yeah. "The greater fool" is actually an economic term.
Le parfait idiot, c'est une notion économique.
For new pupils, we also require a deposit of £ 1,000 per pupil to secure a place, with the first term paid in advance.
Pour les nouveaux élèves, nous demandons aussi un acompte de £ 1,000 par élève pour garantir une place, avec le 1er trimestre payé en avance.
Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees for Gates'daughters at Edge Park Prep.
Jackie Laverty a payé l'acompte et l'avance du 1er trimestre pour les filles de Gates à Edge Park Prep.
There's- - It's only short term, and there's no shame in using it, but you can't achieve the mission without it.
C'est juste à court terme. Et il n'y a aucune honte à utiliser cela, mais vous ne pouvez pas réussir la mission sans cela.
It's the preferred term.
C'est le terme consacré.
Or you could carry the baby to term.
Ou alors, vous menez la grossesse à terme.
"Pseudologia fantastica" is the technical term in this case, but whatever we call it, it's a federal crime to deceive the FBI in the course of a criminal investigation.
"Pseudologia fantastica" est le terme technique dans ce cas, mais quoi que vous l'appeliez, c'est un crime fédéral pour tromper le FBI pendant une investigation criminelle.
In the short term, they get what?
En d'autres termes, ils y gagnent quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]