This one's different translate French
186 parallel translation
This one's different.
Celui-ci est différent.
- But this one is different. - No, that's the law.
- Mais il n'est pas comme les autres.
No, this one is different, you have to...
Celui-ci s'éteint comme cela...
- This one's different. I'm trying something new. A stronger wording.
- Cette fois, je m'y prends autrement, plus directement.
This one's different, and you know it.
Cette fois c'est différent, et vous le savez.
Funny, it's the second one they bumped off this month.
Mais cette fois-ci, c'est différent.
Yes, this one's different.
C'est différent, cette fois.
Don't worry, this one's different, he'll hit.
Pas d'inquiétude, celui-là est différent, il va cartonner.
You can't with this one. You need our card, it's different.
Pas avec ça, iI faut une autre carte.
No, this one's, uh... different, sir.
Non, celle-ci est différente, monsieur.
For your information, this one's different.
Ces mémoires se détachent du lot.
I know you're nervous, but this one's different.
Je sais que tu appréhendes, mais cette fille est différente.
This one's a little bit different.
Celui-ci est un peu différent.
Even such specialised fish as these exist on the reef in several different versions. There's this lemon-yellow one that angles with a movable spine on its forehead.
Pendant les heures à venir, les charognards seront pris de frénésie, en concurrence avec les maintes espèces qui aimeraient aussi casser la croûte.
- No, this one's different.
- Non, il est différent.
This one is different, for God's sake! Is it?
Mais celui-ci est différent!
This one's different.
Celui ci est different.
See this skull? And now it's different from the one here in the book, right?
Il est différent de celui du livre.
This will be a very different country. - One hardly... - One hardly believes one's eyes.
On va débarquer dans un pays si différent qu'on en croit à peine qu'on en croit à peine ses yeux?
- Mostly, I agree, but maybe this one's different.
C'est souvent des cailloux, d'accord, mais peut-être que cette fois c'est différent.
You see plenty of dead people in this business but somehow this one's different.
On voit des tas de morts dans ce boulot, mais celui-ci semble différent.
But this time - this one time - it's different.
Mais cette fois, cette seule fois, c'est différent.
- No, this one's different. It's a beauty.
Non, c'est un superbe endroit.
It's a lot different from this one.
Rien à voir avec ici.
This one's different.
Cette fois, c'est différent.
This one's different.
C'est autre chose.
This one's different.
Celui-là est différent.
Hmm, this one's done in different handwriting.
C'est pas la même écriture.
What could possibly be different about this one? It's glory
Pourquoi celui-ci serait-il différent?
What's the difference between this lamb and the one that kissed me?
Est-il différent de celui qui m'a embrassée?
This one's different.
Elle est différente, elle.
This one's different.
- On l'a tous entendu, pas vrai?
Well, this one's going to be different.
Celui-ci sera différent.
- But this one's different.
- Mais il est différent.
This one, it's just different. It's like...
Celui-ci est très différent.
After all it's going to be a very different world from this one.
Ils vivront dans un monde très différent.
But this one's different.
Mais elle est très spéciale.
But it's not a normal water bed, because a normal one goes like this.
Mais il est différent. Normalement, ils font comme ça.
- This one's different.
- Celui-ci est différent.
This one's different.
Celle-là est différente.
So he's sitting in this bar and next to him is this fellow, not part of the urban nightlife, not one of them.
Alors, il est au bar et il y a un mec, là. Il est différent. Il n'est pas l'un des leurs.
This one's a... little different, chief.
Celui-ci est... un peu différent, chef.
You lived another life, Max... a life completely different from this one... That's not true.
Ce n'est pas vrai.
Yeah, well, this one's different.
Rien à voir.
- Oh, Randy! Joey's is one thing, but this is something else.
Joey, c'était différent.
This one's different.
Il est différent des autres.
I've had lots of girlfriends and... I don't understand why this one's any different.
J'ai eu plein de copines, je ne vois pas en quoi celle-ci est différente.
With all due respect, this one's different.
Cette fois-ci, c'est différent.
Indeterminate polymer? No. This one's different.
Polymère indéterminé?
Thank you. Agent Skinner, so no one's confused this is a completely different scenario.
Agent Skinner, je tiens à préciser que la situation est totalement différente.
But this one's different.
- En théorie, oui.
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's 37
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one's my favorite 23
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different people 26
different circumstances 18
different ways 32
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different people 26
different circumstances 18
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
different times 24
differently 29
different story 22
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is bullshit 584
this isn't you 235
this one 1756
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083