English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You fellas

You fellas translate French

1,849 parallel translation
Just fucking with you fellas.
J'vous fait marcher.
Besides, he could use the background if he's gonna... clerk for one of you fellas this summer, right?
Ça lui sera bien utile s'il doit faire un stage cet été. Pas vrai?
You fellas are young.
Vous êtes jeunes!
I hear you fellas are headed for a fight.
Il paraît que vous allez vous battre.
You fellas plan on staying in Jericho afraid I'm gonna have to collect those guns.
Si vous restez à Jéricho je vais devoir confisquer vos armes.
All you fellas are mighty high on yourselves, ain't you?
Vous vous prenez tous très au sérieux, hein?
Must have been a real disappointment for you fellas.
Quelle déception, pour vous!
Can I fix you fellas some drinks and sandwiches?
Vous voulez des cocktails et des sandwiches?
Or whatever it is that's in vogue with you fellas now.
je ne sais pas ce qui est à la mode en ce moment.
You fellas, take...
Les gars, prenez...
Hope you fellas like the cold.
J'espère que vous aimez le froid.
Now don't you fellas worry.
Ne vous inquiétez de rien.
You fellas coming?
Vous venez aussi?
You fellas go on back to your cribbage game.
Les autres, continuez votre partie de can te.
You fellas thirsty?
Vous avez soif?
You fellas see the way she was lookin'at me?
Vous avez vu comment elle m'a regardé?
Which one of you fellas is Homer Hickam? Um, it's me, sir.
- Lequel d'entre vous est Homer Hickam?
Which one of you fellas is Homer Hickam?
Lequel d'entre vous est Homer Hickam?
Which one of you is Steven and which of you fellas is David?
Lequel est Steven et lequel est David?
Instead, you fellas ought to take 2886 south and I'll head'em to you.
Prenez plutôt la 2886 vers le sud, je les rabats sur vous.
Yeah, uh... Don't you think you fellas could try a little tact?
Vous ne pense pas que vous pourriez avoir un plus de tact?
You know, it's too bad you fellas are gonna miss that cos it speaks to every one of us.
C'est dommage que vous le manquiez, il nous concerne tous.
You know, you fellas are violating the lawful order of the court.
Vous venez de violer un jugement du tribunal.
I want to thank you fellas for bringing unity back to this troubled campus with your ludicrous remarks.
Je voulais vous remercier pour avoir fait renaître l'unité sur ce campus, avec vos remarques grotesques.
You fellas are gonna be famous do you know that?
Vous allez devenir célèbres, les gars.
You fellas all right?
Ça va, les gars?
- You know, fellas, your friend has just been kidnapped by a very dangerous drug dealer.
- Vous savez, votre ami vient d'être kidnappé par un homme très dangereux.
You smart fellas won't be laughing after today.
Bientôt, vous ferez plus les malins.
I'm sorry fellas, haven't you heard?
- Vous êtes pas au courant? - De quoi?
Reckon you and Holt will be off to get shot by some different fellas here pretty soon.
- Holt et toi, vous allez vous faire tirer dessus ailleurs.
Fellas, you remember Tia, from the dance club?
Vous vous souvenez de Tia du club de danse?
Hey, you folks, keep an eye out for three orangejumpsuits... unless until the marshal gets those fellas back in the pokey.
Méfiez-vous des uniformes oranges...
Fellas, are you ready?
Prêts, les amis?
I ain't no expert or no shit, but, fellas, if you're gonna talk dirty to your woman... you got to talk with authority.
Je suis pas un expert, mais si tu veux parler cochon... fais le avec autorité.
That's right. Fellas, you gotta talk.
Les gars, il faut parler.
Fellas, you want your woman to be happy?
Les gars, vous voulez faire plaisir à votre meuf?
Fellas, you gotta talk.
Les gars, faut parler.
- Help you, young fellas?
- Je peux vous aider, jeunes gens?
ALL RIGHT, FELLAS, I JUST WANNA LET YOU KNOW THAT IN HONOR OF THE BIG HOMECOMING GAME TOMORROW,
Bon, les gars, je vous informe qu'en l'honneur du grand match de demain, je vous laisse tranquilles aujourd'hui.
Fellas, I really think you should stay here.
Je pense que vous feriez mieux de rester ici.
Hey, fellas... I want you to meet my friends...
Les mecs, je vous présente mes potes :
- Oh, man! Gosh, fellas, to see you all stuck in here when... even guys in China can watch all the action from their town squares or what have you... well, I just feel pretty doggone bad.
Les gars, vous voir coincés ici alors que même en Chine, on peut voir le match sur écrans géants ou autres, ça me désole.
You two fellas are the nicest husbands we've ever had -
On n'a jamais eu de si gentils maris.
You boys ain't so tough without your shotguns, are you, fellas?
On fait moins le malin sans son arme, hein?
Well, the fellas feel like the umps would treat us better if you got us eight more uniforms like these to play in. Yeah.
Les arbitres nous traiteraient mieux si vous nous trouviez 8 uniformes comme ça.
Gee, fellas, perhaps you've been looking too hard.
Hé, les gars, vous avez peut-être trop cherché.
Okay fellas, now come on, you've been over-served here.
Okay les gars, ca suffit, vosu avez assez bu.
It's fellas like you make the world go around.
Des gens comme toi font tourner le monde.
Fellas your age, you got the proper thing.
Ceux de ton âge, ont les vrais trucs.
Do you think any of these fellas can lip-read?
Savent-ils lire sur les lèvres?
Fellas say that if you don't want to go to Nam you better pray to Jesus or talk to Roland Bozz.
Des types disent que si tu veux pas aller au Nam... ... Tu ferais mieux de faire tes prières ou de parler à Roland Bozz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]