English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Am i not right

Am i not right translate Portuguese

555 parallel translation
Am I not right?
Näo é, Alteza?
- Am I not right?
- Tenho razäo?
Am I or am I not right when I'm saying you listen too much to Adelaide?
'-'Porque não? '. 'Mas primeiro disseste que sim'.
Am I not right?
Porquê? Não digo a verdade?
Am I not right, my dear?
Que presente melhor eu posso dar-lhe?
- Now, am I not right?
- Agora, não estou certo?
- Why am I not right?
- Não sou indicada porquê?
I am right. Colonel Lawrence, am I not right?
Coronel Lawrence, não tenho razão?
The gas made of sulfur, am I not right, Dr. Watson?
Deve estar morto há quatro horas.
Am I not right?
Não tenho razão?
I am in the right theater, am I not?
Estou no teatro certo, não estou?
It's not me, it's what I stand for. Am I right?
Não sou eu, mas sim aquilo que represento, certo?
I'm right, am i not?
Não?
I am glad it is the right way but it will not be easy for you.
Estou feliz porque é a maneira certa mas não será fácil para ti.
- Am I right or not?
Sim ou não?
All right, the boy's not armed now, and neither am I, so see that you don't shoot off anything but your mouth.
Está bem, o rapaz não está armado agora, e nem eu. Então veja se não atira em nada, a não ser em sua boca.
Am I not right? You understand...
- Já me percebes?
Now, sir, I am right in calling upon you as an authority on the bible, am I not?
Fiz bem em recorrer a si como autoridade maior na Bíblia, não é?
I'am certainly not the right person to talk about that.
Pois se não sabe também não vou explicar.
All right, if i'm not david gurney, then who am i?
Certo, se eu não sou David Gurney, então quem eu sou? Isso é o que nós estamos a tentar descobrir.
No, I am not all right.
Não, não me sinto nada bem.
I am not your wife, that you exercise your right over me!
Não sou sua esposa você não pode exercer o seu direito em mim!
Sorry, ma'am, I'm obviously not the right person to advise.
Perdoe, senhora, minha senhora, não sou, obviamente, a pessoa certa para aconselhar.
Am I right, or not?
Hei estou certo, ou não?
Right glad I am he was not at this fray.
Muito me apraz não o ter visto na contenda.
Shanti, I don't know whether, I am right or not
Vai em frente. Não, tu não ias entender.
- Am I right or not? - You're right.
- Estou certo ou não?
Am I right or not?
Tenho ou não razão?
I am not concerned about right or wrong.
Por quê? O que está errado em andar de carruagem?
You have the right to remain silent, but let me tell you this. I am not your ordinary run-of-the-mill transvestite.
Eu não sou um travesti qualquer.
I say that I am of your opinion, and that you cannot but be right yet, perhaps, she is not altogether wrong and...
Então? No fundo, concordo convosco e acho que tendes razão. - Mas ela também tem e...
I am not the Master, I am a right... slave.
não sou o amo, sou apenas um escravo.
I am right, am I not?
Estou certa, não estou?
I'm not going after something I have no right to, am I?
Não ando atrás de algo a que não tenho direito, pois não?
I am not an informer, all right?
Não sou informador, está bem?
- Am I not proved right again.
- Mais uma vez se prova que eu tinha razão.
I am risking it enough already, not turning you in right now.
Já estou a arriscá-la bastante, não te entregando imediatamente.
It's not likely there's another Murray, am I right?
É pouco provável que haja outro Murray, não achas?
You were told not to come up. Am I right?
Recebeste a ordem para não subir, estou certo?
See that I am not disturbed. Right.
Vê se não sou incomodado.
I am not leaving. Okay. All right.
Depois volta e tomar os sacos direito cima.
Almost we are, one more pelín to the right would be still better you had found me in the shade, if I am not wrong here I have the sun in the eyes but where do you go, that you do?
Quase, todavia um pouco mais à direita seria melhor Encontraste-me à sombra, si não me engano E aqui tenho o sol nos olhos Onde vais?
You're right, I am going straight today, but they're not.
Tens razão, sou honesto a partir de hoje. Mas eles não.
But I do not have the right, even if I am the Judge
Mas não tenho direito de o fazer, sendo o Juiz do seu caso.
Cookie! Look, I am not that desperate, all right?
Ouça, não estou tão desesperado, de acordo?
Look, man, I am not hiding, all right?
eu não me estou a esconder, está bem?
- I am not fine, all right?
- eu não estou bem.
I am a parole agent, not a nanny, all right?
Eu sou uma agente da Condicional, e não uma ama, ok?
- Are you all right, sir? - No, I am not all right.
Sente-se bem?
And I am right or not, while saying that he does not know the reason because it committed them?
E tenho razão ou não, ao dizer que não sabe a razão por que os cometeu?
Am I right here? It's not my job to hold your hand, doctor.
- Não é meu trabalho lhe segurar a mão, Dr...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]