Goddamn right translate Portuguese
614 parallel translation
- Goddamn right!
- Exacto!
How's it feel to be so goddamn right?
Qual é a sensação de ter tanta razão?
- You're goddamn right.
- Com certeza.
- Goddamn right I'm still here!
- Claro que estou!
- You're goddamn right!
- Podes crer!
- You're goddamn right!
- E até tens razão!
You're goddamn right you got the wrong room.
Podes crer que te enganaste no quarto.
- He fired on a police officer. You goddamn right!
- Disparou sobre um agente de autoridade.
- Goddamn right, Harve.
- Podes crer, Harve.
- Yeah, you're goddamn right it ain't.
- Podes ter a certeza que não.
You're goddamn right it isn't.
Está absolutamente certo.
- Goddamn right I do!
- É claro que espero.
- Goddamn right it does.
- Pois claro que faz.
- You're goddamn right.
- Quero sim.
Absolutely, goddamn right... unless you were going all the way.
Ele tinha toda a razão. A menos que se vá até ao fim.
Goddamn right.
- Sim! Porquê?
You're goddamn right! It's time to go!
- Podes apostar nisso.
Maybe I was wrong. - Goddamn right you were!
Talvez tenha sido um erro.
Goddamn right he does!
De certeza que sabe!
You're goddamn right!
Tens razão!
Goddamn right I do.
Claro que sim.
Goddamn right I do!
Pode apostar que sim!
Goddamn it, Brad, you're always right.
Caramba, Brad, está sempre certo!
That's right, none of your goddamn business.
- Tem toda a razão.
Well, we require that you get your goddamn ass up in them woods. - All right, now, look.
Queremos que mexam esses cus floresta acima.
When I hit somebody I do it right... not like some goddamn kid found his girl fuckin'somebody else.
Quando elimino alguém, eu tenho de o fazer bem.. não como se fosse um palerma que apanhou a namorada a foder com outro.
- All right about the goddamn...
- Tudo bem com o maldito...
Man, I was out and home free after six years... and I listen to you one goddamn time, I'm right back in again.
Olha, eu estava lá fora e livre após seis anos... e dou-te ouvidos por uma vez, e volto cá para dentro.
Any decisions that were made for the use of alternate building materials were made because I, as a builder, have a right to make those decisions. If I remain within the building code, and goddamn it, I did!
Sempre que optei por materiais de construção alternativos, fi-lo porque, como construtor, tenho esse direito, se respeitar as normas.
- We want the goddamn car right now!
- Queremos o carro imediatamente!
- You're goddamn right I am.
Claro que estou.
You hung around until 7 : 30 and then came down here... just to pitch a couple of loony show-biz ideas... when you knew goddamn well I'd laugh you right out of the office.
Andas a passear até às sete e meia e depois apareces aqui, só para apresentar umas idéias malucas para um programa, quando sabes muito bem que eu me iria rir de ti assim que saísses do escritório.
All right, just hold it down. Goddamn it, the whole room, quiet!
- Diga ao cameraman para se movimentar e para a focar.
- Baby, I'm right beside you - [Worker] Hey, you goddamn son of a...
Estúpido dum raio!
You never ask a navy man if he'll have another drink because it's nobody's goddamn business how many drinks he's had already, right?
Nunca pergunte a um marinheiro se ele toma outro copo porque não diz respeito a ninguém quantas bebidas ele já tomou, certo?
Goddamn, is there anything you know how to do right now?
Maldição, há alguma coisa que consigas fazer agora?
All right, goddamn it, shut up!
Muito bem, caramba, calem-se!
- Goddamn ball went right in the swamp.
O raio da bola foi direita ao pântano.
According to this, the Goddamn ramp is coming right through the middle of my lot.
Segundo isto, a maldita rampa passa mesmo pelo meio do meu.
They blasted away right in front of my eyes. And they kidnapped a girl named Pamela Glover, just like it was the goddamn Red Brigade or something.
Arrancaram mesmo à minha frente e raptaram uma rapariga, a Pamela Glover.
Goddamn right, you're not. You couldn't make the squad.
Felizmente.
- How about right now, goddamn it?
Que tal agora, raios?
Right on that goddamn stage.
Mesmo nesse maldito palco.
Right up in the goddamn Supreme Court.
Até ao Supremo!
I'm talking about from the rage of my voice right here... Clear out to the goddamn Mojave desert. And beyond that.
Grito a plenos pulmões, daqui, ao maldito deserto do Mojave, e para lá dele, para lá de Barstow,
New York's finest. They need to be prepared from being snatched right out from under your Goddamn noses.
Os melhores de Nova lorque e nem conseguem evitar um rapto mesmo debaixo dos vossos narizes!
This time, goddamn, you little bastard, I've got you right where l want you.
Desta vez, seu estupor, tenho-te na mão.
All right, Get the goddamn door open.
Então abra essa porta!
Goddamn things got no right to be running through this depot.
Porra, vocês não tem o direito de circular por este posto!
All right, goddamn it, who tricked my ass?
Raios partam! Quem foi?
Make sure it blows the back of my goddamn head out! Do it right.
Vai estourar o meu crânio todo!
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349