English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Keep it simple

Keep it simple translate Portuguese

321 parallel translation
Keep it simple.
Encomenda-a.
Keep it simple.
Manter simples.
So just keep it simple.
Portanto, não compliquem.
Why don't we keep it simple tonight?
Por que não conversamos depois?
- Let's keep it simple.
- Não vamos complicar.
Elizabeth, we've known each other for too long not to keep it simple.
Elizabeth, já nos conhecemos há muito tempo, por isso vamos ser directos.
Let's keep it simple.
Não vale a pena complicar...
I'll keep it simple - - The kitchen blew up.
- Vou ser directo : a cozinha explodiu.
Let's make it a dame, Bart. Keep it simple.
Apostamos na gaja. Coisa simples.
Just keep it simple.
Mantenha simples.
Keep it simple.
Joguem simples.
Let's keep it simple. Off-duty personnel can attend but watches remain.
Mas atenção, quem não estiver de serviço pode estar presente mas quero as sentinelas nos seus postos.
Keep it simple.
Fale pouco.
Besides, her parents can't make it, so why not keep it simple?
Além do mais, os pais dela não podem vir, então, porque não ser simples?
So keep it simple.
Seja simples.
Let's move it out. Keep it simple.
Vamos entrando, de forma simples.
Keep it simple. Stick and rudder.
é simples, alavanca e leme.
- Keep it simple.
- Simplifique.
Keep your head down. Keep it simple. Just look at what's in front of you.
mantenha é a cabeça baixa e olhe só o que tem à frente.
It's like you said, Quentin, is keep your head down, keep it simple, just look at what's in front of you.
É como disse, há que ver só o que temos à frente do nariz.
Well, then let's just keep it simple.
bem, deixe-nos explicar mais facilmente.
I wanna keep it simple.
Mantém-no simples.
Keep it simple.
Não complicamos a coisa.
- So I'll keep it simple.
- Portanto, não vou complicar.
I think we should just keep it simple.
Não... Mas não sei.
Just take it easy and keep it simple.
Simplifique.
They keep it simple.
São simples.
On the street, I gotta keep it simple.
Nas ruas, tenho de me manter formal.
- Good. - We'll start small. Keep it simple.
- Comecemos com as coisas mais simples.
Keep it simple.
Mantêm as coisas simples.
All right. I'm just gonna keep it simple.
Vou manter as coisas simples.
That's not literature, just keep it simple.
Dick, isso não é literatura. Mantém a coisa simples.
Keep it simple. Rule 2 : Claiming responsibility.
Não oompliquem, 2ª Regra, :
Keep it simple, repeat it over and over until it takes on a life of its own becomes the truth, in effect.
Mantenha-a simples, repita-a muitas vezes até que crie vida própria, e se torne numa verdade real.
No! Keep it simple!
Não!
Let's keep it simple, all right?
Não vamos complicar, está bem?
So, keep it simple.
- Apenas simplifique.
For now, we have an expression : Keep it simple.
Por agora, como costumamos dizer aqui, vamos simplificar.
I'll try and keep it simple.
Eu vou tentar ser simples.
- It's very simple if you keep your head.
Lindo cão. É simples quando não perdemos a calma.
Sometimes, the hardest commandment to keep... but anyways, to put it simple, we believe in love, not hate.
Às vezes, é o mandamento mais difícil de seguir, mas, para resumir, acreditamos no amor, não no ódio.
But I prefer to keep it plain and simple.
Mas eu prefiro mantê-lo simples.
Well, let's keep it simple.
- Hoje, não.
Hold it. Hold it. Let's keep it clean and simple.
Vamos manter isto claro.
Even there it was possible to impose a certain model which we'll call, to keep it simple, Stalinist.
Entretanto foi possível impor ali um certo modelo que chamaremos, para simplificar, de stalinista.
I'm going to put her down there myself, and keep her there until she finds it, and it is as simple as that.
Na próxima maré baixa, vou pô-la lá em baixo! E fica lá até o encontrar! É tão simples como isso.
Keep it simple.
Simplifica as coisas.
I'm saying let's keep it- - Let's keep it very simple, okay?
- Sim! Não, estou a dizer para não complicares.
We'll keep it simple, mr. Caesar.
Vamos mantê-lo simples, senhor Caesar.
All these years... all the questioning why... why keep Mulder alive, when it was so simple to remove the threat that he posed?
Todos estes anos, todas as interrogações : porquê manter o Mulder vivo, quando era tão simples eliminar a ameaça que ele colocava?
I like to keep it simple.
Gosto de coisas simples.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]