English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Keep it that way

Keep it that way translate Portuguese

873 parallel translation
They aim to keep it that way.
Querem que continue assim.
If you're smart you'll keep it that way.
Se fosse esperto, mantinha isso dessa maneira.
- Yes, and I aim to keep it that way.
Sim, e pretendo mantê-la assim.
To me, you're a face and a number, and let's keep it that way.
Para mim, és só uma cara e um número e deixemos isso assim.
Let's keep it that way.
Vamos deixar isso assim.
I keep it that way because of Johnny.
Mantenho-a assim por causa do Johnny.
Keep it that way, and keep it high.
Mantenha-a assim, e mantenha-a alto.
Let's keep it that way.
Vamos manter a coisa assim.
To keep it that way, I lied.
Para continuar assim, menti.
Let's just keep it that way.
Assim é que eu gosto!
Very good. Keep it that way.
Continuem assim.
I want to keep it that way.
Eu quero mantê-lo assim.
I aim to keep it that way.
Quero mantê-lo assim.
Let's keep it that way.
Mantenhamo-lo assim.
We'd like to keep it that way.
Nós gostaríamos de a manter assim.
Let's keep it that way.
Vamos continuar dessa forma.
Let's keep it that way.
Que continue assim.
Suppose we keep it that way?
Que tal mantermos as coisas como estão?
And I intend to keep it that way.
E assim vão ficar.
" All right, Mr. Charlie, Mr. Lindner. That's your neighborhood. You got a right to keep it that way.
" Certo, Sr. Lindner é seu bairro e tem o direito de querer desse modo!
Well, we're hoping to keep it that way with the help of these little gadgets.
Espero assim continuar, com a ajuda destas engenhocas.
Let's keep it that way.
Vamos continuar assim.
Keep it that way.
Então tem de continuar assim!
Nothing. And I'm going to keep it that way.
Nada e quero manté-lo assim.
Then why don't we just keep it that way?
Então porque não as mantemos assim?
Let's keep it that way.
Fiquemos por aqui.
I'd like to keep it that way.
Eu gostava de manter isto assim.
Keep it that way.
Não mostre a eles.
Let us both take steps to keep it that way.
Tomemos os passos necessários para o garantir.
And I'd like to keep it that way.
E gostaria de manter isso assim.
And we must keep it that way, for the fear remains.
E tem que continuar assim, pois o medo ainda existe.
Keep it that way.
É melhor ires por ali.
- Let's keep it that way.
- Fiquemos assim.
We're gonna keep it that way.
E vamos continuar assim.
- And you want to keep it that way.
- E quer deixar como está.
- No, we have to keep it that way.
- Não, nós TEMOS que deixar como está.
Let's try to keep it that way.
Vamos tentar afastá-los de nosso caminho.
We got to keep it that way.
Tem que continuar assim.
This is modern America, and we're going to keep it that way.
Isto é a América moderna, e vamos continuar assim.
- Let's keep it that way.
- Vamos manter o avanço, sim?
That's why we keep a lookout part way through to tell us when it clears.
Há um vigia que nos diz quando limpa.
It's easy to be that way if you've nothing to keep you home.
É fácil ser assim, quando nada te prende.
♫ I keep wishing it could be that way ♫
Quem me dera que ele fosse assim
It was good enough to keep that bull way behind me.
Foi o suficiente para manter aquele brutamontes à distância.
Oh, keep the water running. It's safer that way.
Deixe a água a correr, é mais seguro.
Atticus ain't never whipped me since I can remember... and I plan to keep it that way. - No, you're not.
- Não vais, não.
That way maybe we can keep from hitting it.
Talvez assim não a atropelemos.
Let's keep it that way.
- Óptimo.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
I am the rightful heir, and there ain't no way... no way that you gonna keep it from me!
Sou o seu herdeiro directo e não tem maneira nenhuma maneira de me impedirem disso!
That's the way I'd like to keep it.
É assim que quero continuar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]