English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Keep it moving

Keep it moving translate Portuguese

553 parallel translation
Keep it moving, boys.
Avancem, rapazes.
Keep it moving!
Continuem a puxar!
Keep it moving!
Eles que não parem!
Keep it moving!
Andem.
Keep it moving.
Continuem.
All right, folks, let's break it up. Let's keep it moving.
Vamos, pessoal, toca a circular.
Alright, lads, keep it moving.
Pronto, moços, mexam-se.
All right, you guys, keep it moving!
Continuem rapazes. Com calma.
Come on, Babra, keep it moving.
Vamos, Babra, não páres.
Come on, Babra, keep it moving!
Anda lá, Babra, não páres!
All right, keep it moving!
Vá, mexam-se!
Keep it moving.
Mexam-se.
They were always. always trying to keep it moving.
Ele tentava estar em movimento.
Keep it moving!
Continuem, não parem!
Keep it moving!
Continuem a mexer-se!
Come on, keep it moving.
Vamos, mantenham-se em movimento.
Keep it moving, please.
Não parem, por favor.
Quick, keep it moving!
Depressa, não parem!
Keep it moving! Let's go!
Esquerda, direita, esquerda, direita.
Keep it moving!
Continua!
Keep it moving.
Vamos. Mantenha o movimento.
Keep it moving.
Mantém o movimento.
Keep it moving!
Mantenha-o em movimento!
- Keep it moving!
- Continuem a andar!
Keep it moving!
Continuem a andar!
Keep it moving, fool.
Vamos, louco!
Go on, keep it moving.
Vamos, continua.
Keep it moving, honey.
Vai andando, querida.
Hey, you, you're out of your jurisdiction, you're out of your league... and you don't live in the neighborhood, so keep it moving!
Estão fora da vossa jurisdição. Estão fora da vossa área. E não vivem no bairro, por isso sigam em frente.
I don't know what I want just now, but I have to keep moving until I get it.
Não sei o que quero, mas tenho de avançar até descobrir.
The way I understand it, he'll be all right if we keep him moving.
Acho que ficará bem, se o mantivermos a andar.
Keep it moving.
Por este lado, Corwin.
If we keep moving it around...
Se ficarmos pondo, tirando, repondo...
- It's all right, keep moving.
- Tudo bem, continue a andar.
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
Nós iremos segui-los... e os açoitaremos com chicotes para encorajar a sua fuga..
Keep moving your legs... or it'll take us three days to get there.
Continua a mexer as pernas... Ou não vamos chegar em três dias.
Keep it moving!
Continuem!
- Keep it moving!
- Mexam-se!
Move it. Come on, keep moving.
Vamos, continuem!
It's moving so fast we can't keep up.
Tem minas terrestres. Almirante, são demasiado rápidos, não podemos ficar aqui em cima.
That's it, keep the gold moving.
É isto, continuem trazendo o ouro.
- We just keep moving. It's called staying alive.
Continuamos a fugir, chama-se sobrevivência.
I think it's best if we keep on moving.
Acho que é melhor seguirmos nosso caminho.
Only I don't feel like it, so just keep moving.
Assim como não quero... Tu foges, e como sou pesado, não te posso seguir.
It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving.
É fantástico como aquele cérebro consegue energia suficiente para mexer as pernas.
You have to keep moving to get it to circulate.
É preciso mover-se para fazê-lo circular.
But you don't just keep your hand there without moving it.
Você não consegue ficar com a mão parada. Vou ficar dessa vez.
He knew we had to keep moving or we'd freeze to death there and then and that would be the end of it.
Tínhamos que seguir ou congelaríamos. E esse seria o nosso fim.
That's enough, keep it moving.
- Chega, continuem a andar.
Keep it moving.
Vamos continuar a andar.
Keep moving it forward until you get through the silicon sealer.
Vá sempre em frente, até perfurar o silicone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]