Right outside translate Portuguese
1,755 parallel translation
She lives in a shitty hood, right outside his nice Oakland suburb.
Ela mora numa vizinhança de merda, perto do subúrbio catita dele em Oakland.
I'm right outside. I was...
Estou mesmo aqui fora.
He's right outside.
Ele está lá fora. Dr. Bell!
At least I was smart enough to find the person who is standing right outside your door.
Pelo menos tive a inteligência de encontrar a pessoa que está do outro lado da tua porta.
The horse died right outside my house.
Por coincidência. O cavalo veio morrer em frente da janela de minha casa.
Right outside your door.
Vou ficar na soleira da porta.
Now he was standing right outside the bank just a few days before it was robbed.
Estava à porta do banco, apenas uns dias antes do assalto.
We'll be right outside.
- Vamos ver o jogo lá fora.
It was right outside my window.
Estava mesmo do lado de fora da minha janela.
There's a set of bylaws posted right outside the door here of this very saloon.
Há um conjunto de regulamentos afixado na porta deste bar.
- And I'll be right outside if you need me.
- Estarei lá fora, se precisar de mim.
Every night, I'd wake up thinking they were right outside my window.
Toda a noite, eu acordava e achava que eles estavam bem ali na minha janela.
I'm sorry you can't recognize a good story it's standing right outside your door.
Lamento que o Sr. não saiba ver uma boa história que está bem debaixo do seu nariz.
R-r-r-right outside your door.
R-r-r-direita fora sua porta.
Not when you take into account that we're being told that that's helping to save lives and you see that people are coming in from right outside the wire with their body parts missing and they need to know who's doing it so they can stop it.
Não quando você considera que o que está sendo pedido... está ajudando a salvar vidas e você vê que as pessoas que voltam... do outro lado dos muros sem pedaços do corpo,... precisam saber quem está fazendo isso para que possam parar.
Last time I went home, my girl was so grateful, she went right outside and started washing my car.
A última vez que cheguei a casa, ela estava tão grata, que saiu logo para lavar o meu carro.
They could be right outside.
Podem estar aí fora.
He's probably sitting right outside that tent, waiting for us to set foot out there, but that's not gonna happen'cause we know him better than that.
Deve estar sentado ali fora, a espera que metamos um pé lá fora, mas isso não vai acontecer'pois nos conhecemo-lo bem.
We're gonna be right outside.
Vamos ficar lá fora.
Then we sit on this one curb right outside, and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones, and whoever gets the most wins.
Depois sentávamo-nos lá fora na borda do passeio, e eu contava todos os carros azuis e ele os vermelhos, e quem contasse mais, ganhava.
I'm just gonna take my coat here, catch me a breath of fresh air, right outside.
Eu só vou pegar o meu casaco... e respirar ar fresco, do lado de fora.
For the first time in a very long time, the thoughts I had for Ned just went right out of my head and are standing right outside the door.
Pela primeira vez em muito tempo, os meus pensamentos do Ned saíram da minha cabeça e estão parados à porta.
Right outside this window.
Debaixo dessa janela.
Yeah, I'm standing right outside.
Sim, estou mesmo à porta.
I got my friends right outside waiting for me.
Os meus amigos estão me esperando lá fora.
Right outside the wall.
Encontrei isso. No lado de fora.
I'm talking about Dad dying right outside that door!
Estou a falar do pai ter morrido mesmo ali fora!
I'll meet you outside, all right?
Encontro-te lá fora, está bem?
Well that's nice, but wait for me outside. I'll be right there.
Isso é amável, mas espera lá fora que eu não demoro.
Right. So you can lure me outside and Dan and five of his goons will work me over.
Certo, para me atraíres lá para fora e o Dan e cinco dos manda-chuvas dele darem cabo de mim?
Also, you should get a summer job, mow lawns, something outside, if for no other reason than to get your parents off your back, am I right?
Arranjem também um emprego de Verão. Cortar relva... Algo ao ar livre.
He could have been in your homes already, Stood outside your job, been right in your face.
Ele já pode ter estado em vossas casas, ter ficado cá fora do vosso emprego, estado mesmo à vossa frente.
Right. Outside, now.
Lá para fora, agora!
The thieves'lookout says there are police outside the bank right now.
O vigia dos ladrões diz que há polícia à porta do banco.
Okay, well, we can do this right here, or we can go outside.
Bem, podemos fazê-lo aqui mesmo, ou podemos ir lá para fora.
I'm gonna just go outside for a second, all right?
Vou só ali fora por um momento.
He's so goddamn drunk right now... he thinks he's on a mission outside the wire.
Está tão bêbedo agora, que pensa que está numa missão fora da base.
So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left?
Então, espera, eu vou lá fora, vou para que lado, direita ou esquerda?
Now if you wanna go outside right now... I'll take both of you fuckers out right damn now!
Então, se quiserem ir lá para fora logo, acabo com a raça de vocês, desgraçados, nesse instante.
We can hear you outside and it's very fucking annoying, all right?
Conseguimos ouvir-vos aqui fora e é irritante como o diabo.
You have no right to step outside the church!
Você não tem o direito de ir contra a Igreja!
- Right outside.
Lá fora.
The Paladini outside the school, he's your brother, right?
O Paladini em frente à escola é o seu irmão, certo?
Tillman left her away for the outside, right?
Thelma deixou o jogo e saiu, certo?
Waris you're a lovely person you know the inside as much as much on the outside if we get this right
Waris, é uma pessoa encantadora. Tanto por dentro como por fora.
For example, I know that right now, there's a van parked outside on the street.
E sei mais do que pensas que sei. Por exemplo, sei que neste preciso momento está uma carrinha estacionada lá fora.
All right, everyone outside now.
Certo, todos para fora agora.
I want you to try and get the device outside. There's an escalator to your right.
Quero que tente levar o dispositivo para fora.
We're playing the songs of the season here at KPOX, and we've got a big old storm brewing outside right now.
Estamos a tocar as músicas da temporada aqui na KPOX... e temos uma grande tempestade a remexer lá fora agora mesmo.
You come outside and we'll talk all about it, all right?
Vem lá para fora e vamos conversar, está bem?
Well, I bumped into her outside and I invited her in, and she's sitting in our living room right now.
Bem, no outro dia esbarrei com ela e convidei-a, ela agora está sentada na nossa sala.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right behind 17
right back here 20
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right behind 17
right back here 20