English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Standing bear

Standing bear translate Portuguese

20 parallel translation
Standing bear, I thought you were coming alone.
"Urso em Pé", achei que vinhas sozinho.
Lived on the res my whole life, Standing Bear.
Morei na Reserva a minha vida inteira, "Urso Sentado".
Sheriff, I told you before, if anyone looks into this Henry "Standing Bear" guy,
Xerife, já lhe disse antes. Se alguém procurar esse tal Henry "Urso Sentado",
I'm here, standing bear.
- Estou aqui, "Urso Sentado".
We have a recording of you calling Mr. standing bear this afternoon to tell him you hired someone else, though.
Temos uma ligação sua para o Sr. Urso Sentado esta tarde, dizendo-lhe que havia contratado outra pessoa.
Anybody looks in to this Henry Standing Bear guy I'll call you.
Se procurarem pelo Henry "Urso Sentado", aviso-te.
Why should we expect anything else, standing bear?
Porque deveríamos esperar outra coisa, "Urso Sentado"?
What'd you do, standing bear? Nothing.
- O que é que fizeste, Urso em Pé?
As we're standing here talking. - - I wonder if you know where I could find Billy Bear?
Enquanto estamos aqui a conversar, estava a pensar se sabes onde posso encontrar o Billy Bear?
And I raised my eyes up slowly and standing right in front of me was a bear.
Levantei os olhos devagar... e bem na minha frente havia um urso.
I had this incredible footage of the grizzly bear. He was like that. Except if you're standing up and he'll roar!
Vimos no final de semana... tinha imagens incríveis do urso pardo, era assim... só que estava parado e fazia...
Well, there was a bear on the sign, standing up.
Havia um urso, no cartaz.
I want to do it standing up and sitting down, and half-up and half-down, and the wiggly one, and the Bear Attack, and the claws in the head, and the one the figure skaters do, and the What's For Lunch, and the...
Quero fazer de pé e sentada, ou meio de pé e meio sentada, e a ondulada e o Ataque dos Ursos e as garras na cabeça, e aquele que os bonecos de skaters fazem e o "O que é o almoço?"
I'm so invincible and mesmerizing from where you're standing, what with my new job, touring the covered bridges of greater New England, where I have to leave my kid for two weeks every month and he has to beg someone else to make him bear-head pancakes,
Ainda bem que me achas tão invencível e fascinante com o meu emprego novo, que me leva às pontes cobertas da espetacular Nova Inglaterra e que, por duas semanas de cada mês, me faz abandonar o meu filho,
All you're doing is, you're standing there, making yourself a bigger serving size for the bear or whatever.
Tudo que estás a fazer é ficar aí, a parecer uma porção maior para o urso ou o que for.
About a year ago, I saw a bear going through my trash out back. And by the time I got Hoyt's BB gun, the bear was gone but standing right there in its place, Sam Merlotte, in his birthday suit.
Há cerca de um ano, vi um urso a remexer-me o lixo nas traseiras, e quando peguei na arma do Hoyt, o urso tinha desaparecido, mas em vez dele, estava o Sam Merlotte, no seu fato de aniversário.
Just bear in mind, I'm standing on a loo, holding a dead man's Goya.
Mas não te esqueças que estou de pé numa sanita com o Goya de um morto.
[uplifting music ] [ uplifting music ] [ uplifting music ] [ Art] 20 years ago, I'd have been happy with a bear standing in the water, just looking like a cow in a field.
Há 20 anos, ficaria satisfeito com um urso parado na água, como uma vaca num campo.
Is the bear, like, standing in the space or actually driving the car?
O urso está no lugar de estacionamento ou conduz um carro? - Não interessa.
That bear was ten feet tall standing on his hind legs.
O urso tinha três metros em pé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]