Stand fast translate Portuguese
115 parallel translation
Take care, Vasily, stand fast against the Germans.
Aguenta os teutões.
Stand fast in the ranks.
Quietos nas fileiras!
Stand fast!
Rápido!
Stand fast, all of you!
Firmes, todos!
North rampart, stand fast!
Baluarte norte, firmes!
Stand fast!
Firmes!
First squad, stand fast.
Primeiro esquadrão...
Guards, stand fast!
Guarda, firmes!
But since we see that avarice, anger, pride and stupidity... commonly profit far beyond charity, modesty, justice and thought... perhaps we must stand fast a little... even at the risk of being heroes.
Mas como vemos que a avareza, a ira, o orgulho e a estupidez... geralmente compensam muito mais que a caridade, a justiça e o pensamento... talvez devamos ser mais perseverantes, mesmo correndo o risco de nos tornarmos heróis.
Now, Frenchy, stand fast!
Frenchy, quieto.
Stand fast!
Pára!
- And Cassius too! Stand fast together.
Mantenhamo-nos juntos.
Stand fast, Titinius.
Ficai firme, Titínius.
- Stand fast. They'll come to terms.
- Eles vão chegar a um acordo.
Bradley platoon, stand fast.
Pelotão Bradley, em sentido.
Men, stand fast and listen up.
Homens, firmes.
You stand fast?
- Vai ficar quieto?
Stand fast in the ranks!
Manter fileiras!
Stand fast.
Aí quieto.
Stand fast! Do not pursue that man!
Alto, não o sigam!
Stand fast there, believers!
Manifestem-se ali rapidamente, crentes!
Stand fast, Lieutenant.
- Fique aí, sargento.
- Stand fast.
Em posição!
- Stand fast! - Goddam it, Commander, one last time.
Em posição!
- Stand fast!
- Em posição!
And he'd come so close, and I'd stand fast, not moving a muscle.
E ele passava por mim muito depressa, e eu não mexia nem um músculo.
Stand fast. He might blow right by ya.
Talvez vá em frente.
We must stand fast and make these surprise visits until we have forced the truth out of the whole hospital.
Há que continuar a fazer estas visitas-surpresa até arrancarmos a verdade ao hospital inteiro.
These forces were simply ordered to stand fast and wait for the Germans.
A estas forças foi simplesmente ordenado que se mantivessem firmes e esperassem pelos Alemães.
Stand fast!
Parados!
- Stand fast.
- Fique imóvel.
From Corps, just came in. "All troops stand fast on present positions."
Isto acabou de chegar, com efeito imediato. "Todas as tropas devem permanecer nas suas posições."
In the daytime you shall stand and sustain their blow, halt the German wedge and hold fast until we crush them from the flanks.
Afrontarás o grosso das forças, abstendo-te de resistir ao inimigo... até que eu e Gavrilo os cerquemos pelos flancos, e os aniquilemos.
Stand by. She's moving fast.
Está a avançar depressa.
AS FAST AS YOU ARE, THEY WOULDN'T STAND A CHANCE.
Rápido como você é, eles não terão nenhuma chance!
- Stand by to take her down fast.
- A postos para descer depressa.
- Stand by to take her down fast!
- A postos para descer depressa!
The law was in the hands of whoever could shoot fast and straight except where there was somebody determined to stand for law.
A lei estava na mão de quem sabia disparar rápido e certeiro... excepto onde havia alguém determinado a lutar pela lei.
Stand fast.
Atenção.
Stand by to cast off lines and drift if we don't get steam up fast enough.
Preparar para largar cabos e afastarmo-nos.
Tucked in nicely there is the sofa going very well with Joanna Southcott's box making a good run from hat stand on the rails, and the standard lamp is failing fast but it's wash basin definitely taking up the running now being strongly pressed by
Em boa posição está o sofá, a par da caixa de Joanna Southcott, distanciando-se do bengaleiro na pista. O candeeiro apaga-se rapidamente. O lavatório toma a dianteira, com grande oposição.
Yeah, it's gonna go dark fast. Better find ourselves a stand.
Escurecerá logo, é melhor achar abrigo.
Stand fast!
Quietos!
Stand fast, Bobby.
Prepara-te, Bobby.
Stand your station fast. I'm sending someone to relieve you.
Aguente-se no posto, vou mandar um homem rendê-lo.
Stand fast.
Em posição!
Drop'em! - Stand fast!
- Larguem as armas!
Stand in the middle of t'road and get a mate to drive smack into you right fast.
Pões-te no meio da estrada e pedes a um amigo que te atropele.
Stand fast, Luxan!
Parado, Luxan!
Goss, how fast can you blow up this taco stand?
Em quanto tempo podes arrasar este estaminé?
We were so fast, the Jaffa on the other side didn't stand a chance.
Estávamos tão fortes e tão rápidos que os Jaffa não tiveram hipótese.
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
standard 64
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
standing here 19
stand clear 68
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
standing here 19
stand clear 68
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
standing by 214
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35