There they go translate Portuguese
1,363 parallel translation
There they go begging for money again.
Lá vão eles pedindo dinheiro novamente.
Announcer : And there they go.
E la vão eles.
There they go, Easy Company, riding out again.
Lá vão eles, a Companhia Easy!
There they go again.
Voltamos ao mesmo.
- And there they go!
- E aí vão eles!
There they go.
Lá vão eles.
There they go!
Lá vão eles
There they go!
Lá vão eles!
- ( phone ringing ) - Sean : There they go.
Aí estão eles!
It's this kind of thing where you go, and they play music... and you get dressed up and dance, and then there's chicken.
É uma coisa onde se vai e estão lá a tocar música... e é suposto ir-se todo aperaltado e dançar e, depois, comer frango.
500 Cars full of people who actually have someplace to go and they're just standing there talking. What is there to discuss!
Você esta pelo menos me ouvindo?
You go in there, we know what they'll do to you.
E se tu entrares, sabemos bem o que te farão.
We'll go down there, but they're not going to be open.
Mas vai estar fechado.
- Go. - lf they had enough to pinch you... ... there'd be bars between us as we speak.
- Se tivessem dados contra ti haveria grades entre nós.
- Why do they want me to go there?
- Por que me querem lá?
Even so, the people who go there are real, and they won't give it up without a fight.
Mesmo assim, as pessoas que lá vão são reais e não vão desistir sem uma luta.
I can't imagine what scientific reason Major Carter or Dr. Jackson might've had to want to check out those ice fields, but even if they wanted to go there, there's no way Colonel O'Neill would've let them.
Não entendo que razão teriam a Major Carter e o Dr. Daniel Jackson para irem ver os glaciares, mas mesmo que eles quisesse sair, não é possível que o Coronel O'Neill os deixasse.
I'll go in there, and I'll tell those morons... that they're wasting my time with this stupid crap!
Eu vou lá, e vou dizer àqueles imbecis... que eles estão a desperdiçar o meu tempo com esta estupidez!
- When your guys go to the Hill they can't drop their testimony on my desk at 9 : 15 and testify at 9 : 30. - There's...
- Há...
Don't you get it? Somebody has to go over there and tell him or they're gonna just keep backing into the house.
Alguém tem de ir lá dizer-lhe, ou vão continuar a entrar por aqui dentro.
A long time ago, on Gaze Island the old Quoyles couldn't make a go of it there so they lashed the house with ropes and they dragged it.
Há muito tempo atrás, na ilha Gaze os antigos Quoyles nao tiveram exito ali por isso amarraram a casa com cordas, e arrastaram-na.
- There they go!
Lá está o altar...
Who said they could go up there?
Quem os deixou subir?
When you go out there, they know your face... and the little fucking itty bit of fame...
Quando estamos a trabalhar, conhecem-nos a cara.
If we go i n there dicks hanging'... they're just gonna call the police.
Se formos lá de pixas penduradas... eles vão chamar a polícia.
Bonny said they would go unnoticed there, and she was right.
Bonny disse que aí passariam despercebidos e tinha razão.
There aren't any vowels, they're just like little dots that go underneath the letters.
Não há nenhumas vogais, só pequenos pontos sob as letras.
They'll say, "Let's go, guys," and it's all girls there.
Dizem assim : "Vamos lá, homens" e depois são só raparigas.
Why the hell did they go over there?
Porque terão ido para ali?
I think his band was really good too. They were never to go very far... but I think that there was actually something there, you know, a basis.
E a banda dele também era boa, nunca havia de ir muito longe mas havia ali qualquer coisa, a base estava lá.
Then I run the fuck out ofhere... go to my trailer,'cause I got more white girls in there... than the first lifeboat on the Titanic... and they all want a part in my movie... and I got just the part for'em.
Então eu dou o fora daqui vou para o meu trailer, porque eu tenho mais garotas lá do que no bote salva vidas do Titanic e elas querem uma ponta no meu filme E eu só quero uma ponta delas
We'd go there and they wouldn't bother us.
Costumávamos ir lá, e ninguém nos incomodava.
If there are children, if the rules classify them as Jews they go with the Jew parent, evacuation or ghetto, depending on the case.
Se houver filhos e se forem considerados semitas, ficarão com o progenitor judeu, sendo evacuados ou indo para o gueto ; depende do caso.
When European governments or other governments ask sociologists to study violence in schools, in the banlieues, there's always money for this. What do they want? Recipes to make violence go away.
Quando os governos europeus ou nacionais pedem aos sociólogos para estudar a violência nas escolas, na periferia das grandes cidades, eles querem receitas para conjurar a violência :
Why go to all that trouble? They could've found some excuse to get into the Griffos'place. Yes, but they'd have had to kill them there.
E tem em conta que eles não tinham nenhum interesse em fazer pensar que havia uma relação entre o homicídio do San Filippo e o desaparecimento dos Griffo.
Got it? Okay, yup. They go right down there.
Um canguru vai mais rápido que a tua condução, Kisha
There were a limited number of parts, they had to go in a certain order, and they had to go in a certain direction, or it wouldn't fit together.
Adelaide para a direita. Ok Muito obrigado pela sua ajuda. - Aqui vamos nós.
There's no guarantee they won't try to assimilate Voyager even if we don't go back into the nebula.
Não há nenhuma garantia de que eles não vão tentar assimilar a Voyager, mesmo se nós não voltarmos à nebulosa.
So, they'll be ready to go by the time you get there.
Então, eles estarão prontos a ir na altura em que lá chegues.
I mean, there's no way they're gonna go through with that.
E sobre o casamento? É impossível irem em frente com isso.
They'll put together different groups to go out there and do it.
Organizam os grupos para as expedições.
You only have to go there if they page you.
Só precisas de lá ir se ligarem para o pager.
But if two crewmembers decide that they really like each other, there are a lot of places they can go to look at the stars.
Mas se dois membros gostarem muito um do outro, há muitos lugares onde podem ir para ver as estrelas.
Um... Uncle Robert had to go do some police stuff,'cause there was a kitten that got stuck in the tree and they need to climb up him to get it.
O tio Robert foi fazer trabalho de Polícia porque um gato ficou preso numa árvore e têm de ir lá buscá-lo.
I tried to hold them back so they wouldn't go down in the other part and be witnesses of what was happening there.
Então peguei num livro e comecei a ler-lhes uma história, dei-lhes fruta
Well, if they make me a deacon, I'd have to go there all the time, yeah.
Se me ordenarem diácono, tenho de passar a ir lá.
They are going to depend... on the kindness of their friends and neighbors... which is why we need to go over there as a family to comfort them.
Eles vão depender... da bondade dos amigos e vizinhos deles... É por isso que temos de lá ir, enquanto família, para lhe dar consolo.
Unless a company like this is forced to fork over so much money they don't wanna go on living, unless they're compelled to pay $ 500 million there's no incentive for them to pay the 11 million to make the boat safer.
A menos que uma empresa destas seja obrigada a pagar tanto que não queira continuar a viver, a menos que tenha de pagar 500 milhões, não há incentivo para que paguem os 11 milhões para tornar o barco seguro.
They go as deep as ten metres, for there beyond the destructive reach of the waves, they find the best fronds
Chegam a ir aos dez metros. Aí, para lá do alcance das ondas, encontram frondes melhores.
It's easier to go from one well to from one well traveled place to another but the places in between, off the highway... Even though they're there, most people just zip right pass them.
É fácil deslocar-se de um sítio conhecido para outro, mas os sítios intermédios, fora do circuito mais percorrido, apesar de existirem, a maior parte das pessoas passa por eles sem parar.
And wherever I go, whatever I do... they will always be there.
Mas onde quer que vá, e o que quer que faça... eles estarão sempre lá.
there they are 880
there they were 20
they got married 20
they go 100
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
there they were 20
they got married 20
they go 100
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got her 25
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
they got her 25
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
good luck 6133