English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We both did

We both did translate Portuguese

411 parallel translation
Finally, I said if she would, I would, and we both did, and we're both fine.
Por fim, disse que faria os exames se ela também fizesse. - Estamos ambos óptimos.
We both did wrong, now it's my murder, too.
Ambos agimos mal, mas o crime também é meu.
But we both did the same thing for him.
Mas fazíamos a mesma coisa para ele.
We both did... Like two nuns in the kitchen.
Parecíamos monges da cozinha...
I guess we both did okay, didn't we?
Acho que ambos conseguimos, não achas?
We both did.
Ambos rimos.
We both did it for each other.
Fizemo-lo um pelo outro.
Well, I think it's about time that we both did.
Bem, acho que já cumprimos as nossas penas.
- We both did it.
- Fomos nós os dois.
Oh, we both did, you know?
Ambos fizemos.
We both did.
Fugimos os dois.
We both did great stories.
Ambos fizemos reportagens excelentes.
We both did.
Ambos cometemos.
- We both did. Why don't you two settle down.
Porque não se acalmam?
- We both did.
- Fomos as 2.
We both did.
Ambos fazíamos isso.
We both did.
Exprimimos os dois.
We both did.
Nós todos o fizemos.
She dared me and I dared her, so we both did it.
Desafiámo-nos mutuamente e fizemo-lo ambas.
We both did.
Nós dois.
I know we both did.
Ambos levámos.
We both did.
Ouvimos os dois.
In fact, later we both did the same.
A prova é que fizemos o mesmo. Nós...
We both did.
Desaparecíamos os dois.
We both did.
Tomámos os dois.
We both did, yes.
Ambas conhecíamos.
We both did
Ambos sabíamos disso.
I did it for both of us, so we'd be better off when I finished.
fiz isto por nós, para que nós prospere.
I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were.
Expliquei-lhe por que o fizeste, o que fez de nós aquilo que somos.
Who told me... when we both lay on the ground frozen almost to death... how he did lap me even in his own garments... and gave himself, all thin and naked, to the numb, cold night?
Quem me contou, quando estávamos nós ambos deitados no campo, quase mortos pelo frio, que ele me cobriu com suas próprias roupas, e se entregou magro e nu à noite mui fria?
Did Dr Shapeley tell you that we both checked out?
O Dr. Shapeley disse que ambos somos normais?
For us both. How many miles did we ride today?
- Quantos quilómetros andamos hoje?
Boomer, I'm sure you both did whatever you could but now we must get to Starbuck.
Boomer, estou certo que fizeram o melhor que puderam mas agora temos que ir ter com o Starbuck.
No, no sir, this bastard did not make it, we still have both of the prisioners. Where is Mottley?
Não, não senhor, esse canalha não conseguiu, temos os duas detidas, mas onde foi parar o Rastreador?
What? What did I say now that we both haven't said 100 times?
Que falamos agora que não tenhamos dito 100 vezes?
But metabolic tests that we did on both of you Show that you're normal as pie
Mas os estudos metabólicos que realizamos em ambos vocês mostram que são perfeitamente normais.
What did we say about the relationship... between two squares bisected by lines... both horizontal and vertical?
O que falámos da relação... entre dois quadrados relacionados por linhas... horizontais e verticais?
We both did.
Perguntámo-nos os dois.
Bubba says we did it once and that it was very good for both of us.
O Bubba disse que fizemos uma vez e que tinha sido bom.
We were both alone, and we became friends, did the sites and that.
Estávamos ambos sozinhos e tornámo-nos amigos.
I think we both have to accept that I did it.
Acho que nós dois temos que aceitar aquilo que eu fiz.
We really did fall in love, and we both decided to get tattooed.
Apaixonámo-nos a sério e decidimos fazer a tatuagem.
Oh, God. We both flushed at the same time before we did it.
Meu deus, despejámos os copos ao mesmo tempo.
- We both did.
- Nós.
The scorpion assured him, "If I did that, we'd both drown."
Se eu fizer isso... nós dois iremos nos afogar
We both did.
Matámo-lo os dois.
We don't know how they did it, but we do know why - to honer the pharaohs, both in life and after death.
Não sabemos como eles fizeram isto, mas sabemos porque... para honrar os faraós, tanto em vida, quanto depois da sua morte.
We were both startled for a moment and after I apologized for the accident, she asked if I had a dermal regenerator, which I did, and I used it on her arm- - the one with the mechanical implants.
Ficamos os dois asustados por um instante e depois que eu me desculpei pelo acidente, ela me perguntou se eu tinha um regenerador dermal, no qual fiz, e usei no braço dela... no que está com implantes mecânicos.
Yeah, but we both know I did.
Mas ambos sabemos que o disse.
Look, Kevin, we both know, man, that Shimomura did work for the NSA, right?
Kevin... Ambos sabemos que o Shimomura trabalhou para NSA.
We did break both speed and altitude records, sir.
Batemos os recordes de velocidade e altitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]