You need a hand translate Portuguese
552 parallel translation
- You look like you need a hand.
- Parece que precisa de uma mão.
I'll call you this evening in case you need a hand.
Ligarei esta noite caso precise de uma ajuda.
You need a hand?
Precisas de ajuda?
Look, you need a hand-out, I'll give you a hand-out.
Ouve, precisas de guita, Eu dou-te guita.
Do you need a hand?
Precisa de ajuda?
- You need a hand, huh?
- Precisas de ajuda?
You need a hand?
Precisas de uma mãozinha?
- You need a hand? - No.
- Querem uma mão?
You need a hand?
- Precisas de ajuda?
Hey! Do you need a hand with Crazy Cora?
Precisa de ajuda com a Cora Maluca?
Um, you need a hand?
Precisa de uma mão?
Do you need a hand?
Precisas de ajuda?
- Sir, do you need a hand?
- Sr, você precisa de ajuda?
Just that if it's difficult and you need a hand... maybe you could wait until your dad gets back...
Mas, se estiver difícil e precisarem de ajuda, talvez possam esperar até o vosso pai voltar...
DO YOU NEED A HAND?
Precisam de uma mão?
You need a hand with those?
Precisa de ajuda com isso?
Do you need a hand?
Precisas de uma ajuda?
If you need a hand, most of us are armed and dangerous.
Se precisares de ajuda, estamos armados e somos perigosos.
Maybe I'll drop by in a few years, and see if you need a hand with anything.
Temos que agradecer, Hércules.
You need a hand?
Precisa de ajuda?
You might need an errand running or maybe someone to hold her hand.
Pode precisar de um mensageiro a correr, ou de alguém para lhe segurar a mão.
This is where you need a woman's hand.
Isto precisa duma mão feminina. Mike!
When the things you've planned need a helping hand
"Quando os sonhos sonhados... " precisam ser ajudados...
When the things you planned need a helping hand
"Quando os sonhos sonhados... " precisam ser ajudados...
- Thought you might need a hand this morning.
Achei que precisavas de uma ajuda esta manhã.
- I'll need you to give me a hand, Miss Kelly.
- Por favor, ajude-me, Sra Kelly.
I don't need you to hold my hand.
Não preciso que me dêem a mão.
It has a big blade, señor. You need a steady hand.
Ela tem uma grande lâmina, senhor, precisa de uma mão bem firme.
You need a firm hand.
Você prefere do jeito bruto?
Oh, well. If you need a helping hand...
Se precisa de uma ajuda...
- We thought you might need a hand.
- Talvez precisem de uma mão. - Pode crer que sim.
I don't need to hold Your hand to help You skate.
Não tenho necessidade de segurar a sua mão para ajudá-la a patinar.
You need a friendly hand Oh, and I need action
Tu precisas de uma mão amiga, eu preciso de acção!
Never bite the hand that feeds you so long as you need to be fed.
Nunca se morde a mão que nos alimenta enquanto se precisa de ser alimentado.
( LAUGHING ) You need a stable hand, Barone?
Precisas de um tratador, Barone?
Thought you might need a hand.
Achei que podias precisar de ajuda.
If you need to use the bathroom, raise your hand.
Se precisarem de ir ao banheiro, levantem a mão.
I'll bet you'll need someone to hold your hand.
Aposto que vais precisar que alguém te dê a mão.
You think I need somebody to hold my hand?
Achas que preciso de alguém para me segurar a mão?
On the other hand, if there's evidence of premeditation in the killing of Mr Bodine, Berman's not crazy, Mrs Bodine gets to keep her husband's money, and she would have no need to sue you at all, quite the contrary.
Por outro lado, se houver provas de premeditação no homicídio do Sr. Bodine, o Berman não é louco, a Sra. Bodine fica com o dinheiro do marido, e ela não tem qualquer necessidade de processá-lo, antes pelo contrário.
I thought you might need a hand.
Pensei que talvez precisa-se de uma mãozinha.
Except that you need a strong hand to get that thing open.
Excepto que é preciso força para abrir aquilo.
- Hey, Mister, you need a hand?
Senhor, precisa de ajuda?
No, you're right about the poor souls who need a helping hand.
Não, tens razão em relação às pessoas que precisam de ajuda.
When you need something from me, you don't have to hand me a bunch of lines.
Quando precisas de alguma coisa de mim, não é necessário tentares me enganar.
I also thought maybe, uh... You might need a hand going up the stairs.
E também achei que precisasses de ajuda para subir as escadas.
No need to say you're sorry. I forgot to apologize the other day when I hurt your hand.
Escusas de agradecer.Afinal não pedi desculpas no dia que aleijei a tua mão.
You need to give me this drink... and give me your hand...
Dê-me o seu copo... dê-me a mão... e venha dançar comigo. - Não.
The doctor's gonna want a plastic surgeon to see her hand so you need to stay.
O doutor vai chamar um cirurgião plástico para ver a mão dela... por isso tem que aguardar.
I need you to keep watching my hand.
Quero que olhes para a minha mão.
All you need to enter society is some advice and a guiding hand.
Para ter o seu lugar na sociedade, vai precisar talvez de alguns conselhos e uma orientação...
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need help 387
you need to sleep 33
you need to relax 122