English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need to go

You need to go translate Portuguese

4,757 parallel translation
You need to go and get an ambulance and take him to Mt.
Tem de arranjar uma ambulância para o levar para o Mt.
You need to go. - Major...
Tens de ir.
If you need to go out, Sven is next door, and he can drive you anywhere.
Se tiveres de sair, o Sven está aqui ao lado e leva-te onde quiseres.
You need to go faster.
Tens que ir mais depressa.
You need to go talk to her.
Precisas de falar com ela.
I don't drink coffee, but there is a diner on the corner. Also a bathroom in there in case you need to go before we go.
Eu não bebo café, mas há um restaurante na esquina e uma casa de banho se precisarem antes de irmos.
You need to go!
- Precisa de sair. Afaste-se.
You need to go?
Tens de ir?
You need to go to the hospital and have that properly looked at.
Tem que ir para o hospital e tratar disso como deve ser.
You need to go to the hospital, okay?
Tens de ir ao hospital.
You need to go home.
Precisas de ir para casa.
But you need to go first.
Mas, precisa de ser a primeira.
- Mr. Mayor, you need to go! - It's okay, sweetie.
Está tudo bem, querida.
You need to go.
- Tens de ir ao médico.
You need to go home.
Tens de ir para casa.
You need to go back upstairs.
Precisas de voltar lá para cima.
You need to go to her place and pack all the things that make her comfortable, okay?
Precisa de ir a casa dela e reunir todas as coisas que a deixam confortável, está bem?
You need to go faster.
Tem de ir mais rápido.
You need to go get in.
Tens de entrar nele.
You need to go now.
Precisa de ir agora.
And what I'm gonna need you to do is go ahead, cross the road and see if you can find my keys for me so that I can radio for assistance.
E o que preciso que faça é atravessar a estrada e ver se consegue encontrar as minhas chaves para eu pedir assistência pelo rádio.
Now, are you going to answer my question or do I need to go get a ruler?
Agora, vai responder à minha pergunta ou tenho de ir buscar uma régua?
Artists like Daft Punk always go further you just need to look at their story to understand it is obvious from the very first day they keep the same direction they just got better
Os artistas como os Daft Punk tornaram-se cada vez maiores, mas quando tiramos as camadas, a história é simples, eles foram sempre coerentes em relação ao que gostavam e à sua sonoridade, só ficaram melhores nisso.
I need you to go!
- Tens de ir! - Não.
Because I need you to work your magic and make this whole situation go "poof."
Preciso da tua magia para fazeres isto desaparecer.
I'm telling you, I need you to go into hiding so that nobody, especially Lobos, will ever find you.
Preciso que te escondas. Para que ninguém, sobretudo o Lobos, te encontre.
We need you to go back into Brandt's memory and find out where those other two bombs are.
Precisamos que entres na memória do Brandt e descobrir onde as outras 2 bombas estão.
Don't you guys need to go through my lawyer?
Vocês não têm de falar com o meu advogado?
You need to convince him to let go of the statement.
Precisas de convencê-lo a abdicar da declaração.
You need to let this go.
Precisas de deixar isso para trás.
Mom, I need you to go somewhere safe.
Tens de ir para um lugar seguro.
"all you white MFs need to go."
"Todos vocês, brancos filhos da p... precisam de sair".
Look, I know you and I had a rough go at the end there, but there's no need to make an abrupt decision now.
Olha, eu sei que, no final, as coisas ficaram difíceis entre nós, mas não precisas de tomar uma decisão abrupta, agora.
Ah! You need to let the American go.
Tem de libertar o americano.
I need you to go.
Preciso que te vás embora.
I need to go out there and make my own mistakes... that have nothing to do with you.
Preciso de ir lá para fora e cometer os meus próprios erros... que não tenham nada a ver contigo.
We get things you'll need. We go to the house. Let's do that.
Vamos buscar algumas coisas e vamos lá para casa.
Okay, you need to all go out, if that would be all right.
Têm de sair. Se não se importam, têm de sair.
Black wrangler. I need you to go now.
- Um Wrangler preto.
Please I need you to go to Tondc.
Por favor, eu preciso que vás para Tondc.
I need you to go back to school tomorrow.
Voltas para a escola amanhã.
It's like when you're a kid and- - and you need permission to go to the washroom, and- - and you raise your hand and wait for the teacher to call on you.
É como quando somos crianças e precisamos de licença para ir à casa de banho. Levantamos a mão e esperamos que o professor nos chame, mas entretanto temos mesmo de ir.
I need you to go get help now.
Preciso que vás buscar ajuda agora.
Let's go home. Really need to stop having these "thank god you're not dead" reunions.
Vamos para casa.
So is there anything I should know or that you want to tell me, or do I need to go round up a few dozen more people?
Há alguma coisa que deva saber ou que queiras dizer-me, ou preciso de reunir uma dúzia de pessoas?
I WOULD NEVER BOTHER HER. LOOK, I NEED YOU TO GO TO THE REGISTRAR.
Preciso que vás aos registos.
You need to let go of my arm before I call the police.
Tem que largar o meu braço antes que eu chame a polícia.
And I need you to go to a bar and look nice, grab a drink, talk to some folks... as a chatty, no apologies, flaming homosexual.
Preciso que vás a um bar e que vás bem arranjado, peças uma bebida, e que fales com uns tipos... tipo conversar, sem desculpas, como um sedutor homossexual.
You need to go.
Tens de ir.
Figured you'd go in as police, see what you can, see what I might need to know.
Achei que podias ir lá como polícia, E ver que achas que eu deva saber.
You need to let it go before you get fired.
Esquece isto antes que te despeçam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]