You need to eat translate Portuguese
316 parallel translation
How many bowls do you need to eat from?
Precisas de quantas taças para comeres?
And I can bring you everything you need to eat and drink.
Posso trazer-lhe tudo o que precisar para comer e beber... Não, não.
You need to eat a lot.
Homem grande precisa de comer.
You need to eat more to grow stronger
Precisas de comer mais para cresceres forte.
You need to eat something to keep going.
Precisa comer algo para continuar.
You're young and thin, you need to eat.
Tão novo e assim magrito como está precisa de comer.
You need to eat.
Tem de comer.
You need to eat something to keep your strength up.
Precisas comer algo para manteres as forças.
You need to eat.
Você precisa comer.
Do you need to eat?
Precisas de comer?
Come on, scribes, even you need to eat.
Vamos, escriba... até você precisa comer.
You need to eat something.
Precisas de comer qualquer coisa.
You need to eat.
Tens de comer.
Okay, y'all, you need to eat and be quiet.
Ok, todos vocês, precisam comer e estar tranquilos.
You need to eat some red meat, my boy.
Precisas comer carne vermelha, rapaz.
You need to eat something, Margaret is very thin.
Precisas de comer algo, Margaret, estás muito magra.
Dawn, you need to eat something.
Dawn, precisas comer alguma coisa
I think you need to eat.
Eu acho que deveria comer.
- Honey, you need to eat something.
- Querida, precisa comer alguma coisa.
You need to eat to keep your strength.
Precisas de comer para manter a tua força.
Oh no, I don't think you'll need those to eat with. Come on.
Acho que não precisa comer com isso.
And you'll need to eat occasionally.
E você vai precisar de comer de vez em quando.
Why do you buy things to eat we do not need?
Por que compra coisas para comer, que não comemos?
You need to eat something light.
Você precisa comer algo leve.
You don't need to eat.
Não precisas.
I am old, and to train you I need to eat well.
Eu sou velho, e para treinar-te devo comer bem.
You don't need a mouthhole to eat with... and an asshole to swallow infinity.
Não é preciso um buraco na boca para comer, nem um buraco no cú para engolir o infinito.
Marcy, I don't need you to tell me what to eat.
Marcy, não preciso que me digas o que devo comer. Não és a minha mãe.
It doesn't matter if you like it or not. You have to eat! You need to, so you can grow up!
Não me interessa se gostas ou não, tens de comer, para poderes crescer!
Kids! Let's prove to your mom once and for all that you don't need food to eat good!
Miúdos, vamos provar à vossa mãe, de uma vez por todas, que não precisam de comida para comer bem.
If you need someone to eat sashimi with you, give me a ring.
Se precisar de alguém para comer sashimi consigo, telefone-me.
For quite some time that you owe sixty francs, But we also need to eat until Saturday.
Já há bastante tempo que lhe devemos sessenta francos, mas também precisamos de comer até sábado.
I just, just need a rest. All right now, but look now, you got to understand if we don't get out on that stage tonight... we don't get paid, ya hear? - Now, if we don't get paid, we don't eat.
Eu só só preciso de um descanso.
I don't need you to tell me how to eat.
Não preciso que me digas como devo comer. Eu sei como comer, obrigado.
You need to express your grief or it'll eat you up.
Precisa de expressar o seu pesar ou ele vai-a consumir.
Odo, I know you don't need to eat, but did you ever try it anyway?
Odo, eu sei que não precisa de comer, mas alguma vez tentou na mesma?
You boys don't need to get back in line to get lunch'cause there's plenty to eat right where you're standing.
Vocês não precisam de ir buscar o almoço porque têm aí muito que comer.
And pressure to eat the pasta, and that's not what you need.
E não é disso que precisas.
You need something to eat.
Precisa de comer qualquer coisa.
So does telling you mine. But I need to see you, I'm dying to eat your pussy.
Econto-te asminhas mas quero ver-te, sópenso emlamber-te arata.
If you want to eat us, you'll need to fatten Alice too.
Se quer nos comer, | você precisa engordar Alice também.
Now think. Why would people who eat with sticks invent something you need a fork to eat?
Pensa : por que iria um povo que come com pauzinhos inventar algo que se come com garfo?
I don't know if you smoke it or eat it or what, but I need to try it now.
Não sei se os fumas, os comes, ou o quê. Mas tenho de o experimentar, agora.
You need to eat.
Precisa de comer.
I need you to eat.
Preciso que tu comas.
Mm-hmm, and sent the economy into a tailspin, which is why all of us need our V.A. ration cards so we can eat. - What do you want me to do?
E pós a economia num parafuso, e é por isso que todos nós precisamos dos nossos cartões de ração VA para poder-mos comer.
And we need to eat, same as you.
E nós precisamos de comer, tal como vocês.
Marijuana gives you the munchies, and Brian says that you need to eat...
A marijuana provoca a fome.
You need something to eat?
Querem comer algo?
The need for Communism... I need to drink, to eat. Sara, when you hear this bullshit...
"A necessidade do comunismo..." Eu preciso é de comer, de beber.
You need to take a break to eat, anything, just ask, okay?
Se precisares de fazer uma pausa para comer ou assim, pede, está bem?
you need to eat something 27
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need my help 75
you need to calm down 202
you need anything else 61
you need money 83
you needn't worry 60
you need a hand 67
you need to go home 72
you need to see this 158
you need this 62
you need my help 75
you need to calm down 202
you need anything else 61
you need money 83
you needn't worry 60
you need a hand 67
you need to go home 72
you need to see this 158
you need this 62