English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need this

You need this translate Portuguese

11,071 parallel translation
'Cause we - - I haven't seen it. Well, you need to send it again because we need to get it back before morning, and this is the third time you've told me...
Terá que o enviar novamente, porque precisamos de responder até amanhã de manhã, e esta é a terceira vez que me diz...
'Cause you need to understand that pieces of shit like this ruin people's lives.
Tens de perceber que sacanas destes estragam vidas.
You can stare at this monitor all you want, they need angel blood to get past the wards.
Podes continuar a olhar para o monitor, eles precisam de sangue de anjo para passar as barreiras.
Simon... I need you to help me through this.
Simon preciso que me ajudes nisto.
You are the last person I wanna trust with this fucking albatross of a secret... but I need your help.
Eras a última pessoa a quem queria contar este segredo, mas preciso da tua ajuda.
I've called this summit... because all three of you need to communicate better.
Criei esta cimeira porque vocês as três precisam de comunicar melhor.
See, I think you were dying on the vine of this tight-ass party, because Daddy's money can't buy you the one thing you really need.
Acho que estava entediada com esta festa formal, porque o dinheiro do papá não lhe compra o que realmente precisa.
- You can handle them yourself. - Do I need to push you this time?
- Tu podes tratar deles.
You know what, I'm gonna need about as much black coffee as this place would pump out.
Vou precisar de todo o café que tiver por aqui.
You... you don't need Matt for this.
Não precisas do Matt.
If you allow me to assist on this case, and... possibly others, I'll deliver you all the support you need, eh?
Se permitir que eu ajude neste caso e... possivelmente noutros, entrego-lhe todo o apoio de que precisa, certo?
You need to have my back on this.
Tens que proteger-me as costas nisto aqui.
You need to find this cheap knockoff and make him suffer... do you understand?
Precisas de achar esse imitador reles e fazê-lo sofrer...
Yeah, excuse me, detective, I'm not hearing Any reasons to why you need me on this case.
Sim, desculpe, detective, não estou a ouvir nenhumas razões de que porque precisa de mim neste caso.
That is unfortunate. But I still don't understand why you need me on this case.
Mas ainda não entendo porque precisas de mim neste caso.
You don't need to do this, Malcolm.
Não precisas de fazer isto, Malcolm.
It's a cash cow. You need money. This is where it comes from.
É dinheiro seguro e vocês precisam dele.
I know this sounds crazy but if you're watching this, I need you to believe me.
Sei que isto parece de loucos, mas, se estão a ver isto, preciso que acreditem em mim.
Yes, you will, and then I need you to figure out how he got like this.
Pois saberá. E depois preciso que descubra como chegámos a este ponto.
Dennis, if this is you, I completely understand why you felt the need to take over and protect the others.
Dennis, se é você, compreendo perfeitamente porque sentiu necessidade de assumir o controlo e proteger os outros.
And that's why you felt the need to take the lives of those boys because each time you took one from this world, you thought that it would stop that pain.
E foi por isso que sentiu necessidade de tirar a vida a esses rapazes porque sempre que tirava um deste mundo, pensava que isso iria parar essa dor.
You need to stop fighting this Quentin.
Tem de parar de combater isto.
You'll see that this is the way we need to play it.
Você vai ver que este é o caminho que precisamos para jogar.
And you're not gonna need this.
E tu não vais precisar disto.
My point being I don't think you need Virginia to get this guy to talk.
O que quero dizer é que não precisas da Virginia para fazer falar aquele tipo.
I just really feel like this is something you need to do solo, you know?
É algo que tens de resolver sozinho.
You need to get out of this city.
Tem de sair da cidade.
I need you on my staff trying to figure this thing out on a larger scale.
Preciso de ti com o meu pessoal a tentar descobrir a arma para uma escala maior.
I don't need you spinning this.
Não doures a pílula.
You need to cancel this meeting, sir.
Precisa cancelar a reunião, senhor.
I need you to take this to my man Ray Ray.
Preciso que leves isto ao meu amigo Ray Ray.
Otto threw me out before I was even formed, and I just need to look at you, and I remember why I'm doing this.
Otto atirou-me para fora antes de eu mesmo formado, e eu só preciso olhar para voce, e eu me lembro por que eu estou fazendo isso.
You need to let me deal with this.
Voce precisa deixe-me lidar com isso.
I know I have no warrant, but I need you to find this boy's phone.
Eu sei que não tenho mandado, mas eu preciso de voce para encontrar o telefone do menino.
I need you to get this check to Tommy.
Quero que dês este cheque ao Tommy.
We need to get you some... lotion for this. Poor thing.
Temos de arranjar uma... loção para isso, pobrezinha.
There are plenty of reasons to be paranoid in this town, you don't need to create new ones.
Há muitas razões para ser paranóico nesta cidade, não precisa criar novas.
Luke, you need to do this.
Luke, precisas fazer isto.
I need you to right this wrong.
- Tem de corrigir isso.
You need DEA backup on this thing?
Queres apoio da DEA?
This is where you need to let me explain.
É isso que tens de me deixar explicar.
You need someone who's hungry for this.
Precisa de alguém que queira mesmo isto.
You need to take this.
Tens de tomar isto.
I know I am going to be getting out of this place today, but I just still need you to be there for her because... uh, because the... the police may be... be coming to the house to talk to her.
Sei que vou sair daqui hoje, mas preciso só que estejas lá por ela, porque... porque... A polícia pode... passar até à nossa casa para falar com ela.
You're the reason I made it this far in my fight against Zoom, and now I just need you to hang on.
Por tua causa cheguei tão longe na luta contra o Zoom, e, agora, só preciso que te aguentes.
George, I need you to do this for me.
George, preciso que faças isto por mim.
And I need my business back up and running, so this bullshit with the task force? You're gonna bring it to an end.
E preciso do meu negócio novamente a funcionar, por isso esta treta com a força especial vai pôr-lhe fim.
See, this is why you need me.
Vê? É por isso que precisa de mim.
Carlos, I need you to tell me this now.
Carlos, preciso que me digas agora mesmo.
But I need to know you're all in, that you're doing this because you want to be doing it.
Mas tenho de saber se tens a certeza, que estás a fazer isto porque queres mesmo fazê-lo.
I need you to trust me on this.
Preciso que confies em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]