English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need to know

You need to know translate Portuguese

10,228 parallel translation
That's why you need to know how you got here.
Por isso tens de saber como chegaste aqui.
But you need to know everything.
Mas tens de saber tudo.
All you need to know is that Frank Castle wants him.
Basta-lhe saber que o Frank Castle o procura.
I'm telling you everything you need to know to help find my stuff.
Digo-te tudo o que precisas saber para ajudar a achar as minhas coisas.
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear.
Mas só precisas de saber que ele está cá para arranjar dinheiro e que depois ele irá desaparecer.
You need to know who you're leaving with, Maddy.
Precisas saber com quem vais a partir.
All you need to know is that in me, the Master has sown the seed of his own destruction.
Só tem de saber que o Mestre deixou em mim a semente da sua destruição.
So that's hugely helpful, especially when bitcoin is so volatile and you need to know exactly what price you're going to get.
Então isso ajuda muito. Sendo a Bitcoin tão volátil e existindo a necessidade de saber quanto se vai receber.
You need to know, I don't remember - most of what I said or did- -
Garanto-te que não me lembro do que disse ou fiz...
That's shit you need to know about my brother.
Merdas que precisas de saber sobre o meu irmão.
You need to tell the detectives what you know.
Precisas de dizer aos detectives aquilo que sabes.
You know, what we need to do is check with the Indian guy in the gift shop and ask him if he finds the term "squaw" offensive.
Precisamos de falar com o índio da loja de recordações e perguntar-lhe se acha o termo "indiazinha" ofensivo.
I didn't say anything about you, but they need to know the story.
Não lhes disse nada sobre ti. Mas precisam de saber a história.
If you'd seen what I'd seen, you'd know that people need to be riled up.
Se visses o que eu vi, sabias que têm mesmo de se abespinhar.
You know, you don't need to come.
Sabes, não tens de vir.
If... then I need to know you're at least gonna pretend to feel the same way.
Se tenho de saber que, ao menos, vais fingir que sentes o mesmo.
You know, in here, guys like us need to stick together.
Aqui, os tipos como nós têm de se manter unidos.
For now... I need you to know that every one of these people is still in real danger.
Por enquanto, tens de saber que estas pessoas ainda correm perigo.
If you want our cooperation, then we need to know what you know... all right?
Se quer a nossa colaboração, temos de saber o que vocês sabem.
I need to know that if I go first, you have everything you need to face him.
Preciso de saber que se eu morrer primeiro, que tu tenhas tudo o que precises para o enfrentar.
I need you to know that what we had was real.
Preciso que saibas que o que nós tivemos era real.
You know what I need to find out.
Tu sabes o que eu pretendo saber.
You need to really get to know her, warts and all.
Tens que mesmo conhecê-la, com verrugas e tudo.
Besides, you know, I... need something to dull the pain.
Além disso, sabes, eu.. Preciso de algo para minimizar a dor.
Well, if you can't tell me what I need to know, what good are you?
Bom, se não me podes dizer o que eu preciso de saber, de que serves afinal?
Well, then you know what you need to do.
Bem... então, sabes aquilo que precisas de fazer.
You don't need to know the lingo.
Não precisas de saber estes termos.
I... I just don't know... if I'll ever be what you need me to be.
Eu só não sei se alguma vez serei o que precisas que seja.
I need to know you're committed.
Tenho de saber se estás empenhado.
I know this sounds crazy but if you're watching this, I need you to believe me.
Sei que isto parece de loucos, mas, se estão a ver isto, preciso que acreditem em mim.
I know I don't need to say please and thank you, but... it feels weird not to.
Sei que não tenho de dizer "por favor" e "obrigado", mas é estranho não o fazer.
But I know your consulting firm went bankrupt, I know Jessica filed for divorce, and I know she's now worth a million dollars, now that she's dead, so I need you to tell me the truth.
Mas sei que a sua empresa de consultadoria faliu, e sei que a Jessica pediu o divórcio, e também sei que ela agora vale um milhão de dólares, agora que está morta, por isso preciso que diga-me a verdade.
Boy, please, you know you can stay here any time you need to.
Por favor, sabes que podes ficar cá sempre que quiseres.
I just need you to know...
Só preciso que saibas...
So if you remember or you figured out why it didn't work on you, I'd like to know that about now because I need you to remind me that magic is real.
Se te tiveres lembrado ou percebido porque não resultou contigo, preciso de saber, porque tens de me relembrar que a magia existe.
- Or, you know, you're keeping him around in case you fail here and need to fall back.
- Ou então continuas com ele caso falhes aqui e precises de uma segunda opção.
I don't know what happened between you and Ms. Cooper back in China, but I heard you risked your life to get the cure to those who need it most.
Não sei o que é que aconteceu entre si e a Miss Cooper na China, mas, sei que arriscou a vida para levar a cura àqueles que mais precisam.
I that's what you need to feel safe, we will get a gun. - You know what?
- Sabes que mais?
I just really feel like this is something you need to do solo, you know?
É algo que tens de resolver sozinho.
- If you need to know, then I will tell you.
Se precisar de saber, eu digo-lhe.
You know, when I met you at the bar, I didn't need to review your resume to know you were the right man for the job.
Quando te conheci, não precisei do teu currículo para saber que eras indicado para isto.
I need to know that I can trust you. That you will do what you promised me.
Tenho de saber se posso confiar em vós, e que ides fazer o que prometestes.
You don't need to know why.
Não tens de saber o porquê.
I know I have no warrant, but I need you to find this boy's phone.
Eu sei que não tenho mandado, mas eu preciso de voce para encontrar o telefone do menino.
You don't need to know my real name.
Não precisa de saber o meu nome verdadeiro.
I know you got connections, Proctor, and I know you can use those connections to get me what I need.
Eu sei que tem contactos, Proctor. Com eles pode dar-me o que quero.
I'm your attorney here, and I need to know if you're in real danger.
Sou seu advogado. Tenho de saber se está em perigo.
I don't know, you need to wear something. And, I don't know.
Não sei, precisas vestir alguma coisa e... eu não sei.
I send you in there, I need to know you ain't gonna juke that trigger.
Quero saber que não te precipitas.
I know I am going to be getting out of this place today, but I just still need you to be there for her because... uh, because the... the police may be... be coming to the house to talk to her.
Sei que vou sair daqui hoje, mas preciso só que estejas lá por ela, porque... porque... A polícia pode... passar até à nossa casa para falar com ela.
You know, " here's a couple of problems that need to be solved.
E : " Aqui estão alguns problemas que precisam de ser resolvidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]