English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need it

You need it translate Portuguese

13,727 parallel translation
It's just to help with bills or whatever if you need it.
É apenas para te ajudar com as contas, ou para o que quiseres se precisares dele.
Okay, I'm doing this, but only because you need it so much.
Está bem, vou fazer isto, mas só porque tu precisas tanto.
Found that laying around and thought you might need it.
Encontei isso por aí e achei que te ia dar jeito.
It's what you need. Trust me.
É o que precisas, confia em mim.
I know, it's fucking horrible, but it's... it's what you need, trust me.
Eu sei que é horrível, mas é o que precisas, confia em mim.
You... you need you need to have some more. Drink it.
Precisas de mais, bebe.
God damn it, you need me.
Bolas, precisas de mim!
You need me and you know it. No.
- Precisas de mim e sabes disso.
Which is good, it's good to have honest criticism, because you need that.
O que é bom. É bom termos críticas honestas, porque precisamos delas.
I know you need your victim's personal information to fill out their death certificate, but there's so many different ways to remotely hack somebody, so why, why do you risk everything by doing it in person?
Eu sei que precisa das informações pessoais da sua vítima para preencher os seus certificados de óbito, mas há muitas maneiras diferentes de piratear remotamente alguém, então, porque arrisca tudo ao fazê-lo pessoalmente?
- I need you. - But it's humiliating.
- Preciso de ti.
You just need to ease your way back into it.
Só tens de ir com calma.
I'm sensing you need a little more time to think about it, hmm?
Estou a sentir que precisas um pouco de mais tempo para pensares nisso?
If I write it all down, you'll have what you need.
Se eu escrever tudo, irás ter o que precisas.
So, that's why I need you guys to go down to Panther HQ now... right now, before it gets dark... and get them to sign on to stop a riot.
Ainda bem. É por isso que quero que vocês vão ao QG dos Panthers agora. Agora mesmo, antes que escureça, e façam-nos asinar em como impedem um motim.
I need you to play it this way... for me.
Eu preciso que o façam desta forma. Por mim.
( CHUCKLING ) They want you to need it.
Eles querem que precises dela.
You're gonna need it.
Vai precisar dela.
So, how many shifts you think we'll need to pull before they pick it up?
Então, quantos turnos achas que vamos ter que aguentar até eles o virem buscar?
I'm behind you... But none of it will matter if we don't do what we need to do.
Estarei ao teu lado, mas nada disso importa... se não fizermos o que precisamos de fazer.
All right, my advice to you is do it at her place so you can leave when you need to, uh, tell the truth, make it quick and be prepared for tears.
O meu conselho é que seja na casa dela, assim podes ir embora quando quiseres, diz a verdade, sê rápido e prepara-te para as lágrimas.
In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do.
De certa forma, esses mitos todos facilitam as coisas para o que precisas de fazer.
I know that it's hard, but I need you to stop struggling.
Eu sei que é difícil, mas preciso que pares de resistir.
Check on it if you need to.
Verifica se quiseres.
Do you know what it took for me to get that information? I need your help, Abby.
Preciso da tua ajuda, Abby.
Maybe you need to... sometimes it helps to visualize it, okay?
Talvez precises... Às vezes, visualizar ajuda, não é?
All right, you need to find a cubicle with a network switch under it.
Muito bem, tens de encontrar um cubículo. Com um comutador de rede por baixo.
You need to get to a terminal and bring it back up.
Precisas de abrir um terminal para recuperá-lo.
I need you to do it to me.
Preciso que mo faças.
You bring it to Holt, that guy will do whatever the fuck it is you need him to do. I promise you. Two million.
Leva-o ao Holt e ele fará tudo o que quiseres que ele faça.
You bring it to Holt, that guy will do whatever the fuck it is you need him to do.
Leva-o ao Holt e ele fará tudo aquilo que precisares.
You're gonna need some interview questions, which I think I can get for you, but... it's gonna cost you an extra hundred thousand dollars.
Vais precisar das perguntas da entrevista que acho que te consigo arranjar, mas... Vai custar-te mais cem mil dólares.
I also need to move that body from wherever it is you got her buried... you know, after you killed her.
E tenho de mudar o corpo de onde quer que o tenhas mandado enterrar. Depois de a teres matado.
Whatever you need, Ray, man, I can do it.
Faço o que precisares, Ray. Muito bem.
You know where we really need to build it?
- Sabes onde é preciso construí-lo?
You know where we really need to build it?
Sabes onde devemos construí-lo?
Why does it need to be you?
Porque tens de ser tu?
Fuck, you don't need it.
Não precisas dela, porra.
If this is as bad as I think, they need to know. You got it.
Se isto for tão grave como penso que é, eles têm de saber.
And they will again. You just need to be there when it happens.
Apenas, precisa de lá estar quando isso acontecer.
You'll need it.
Vais precisar.
But I've been taking care of myself for a really long time, and you don't need to do it for me.
Mas eu sei cuidar de mim há muito tempo e não é preciso fazer isto por mim.
And I want to find the person who did it, so I need you to tell me what you saw.
E quero encontrar a pessoa que fez isso, então, preciso que me digas aquilo que viste.
You just need to be there when it happens.
Apenas tens que lá estar quando isso acontecer.
You know what it sounds like you need, cranky lady?
Sabes o que me parece que tu precisas, senhora rezingona?
You two need to earn it.
Têm de a merecer.
Now, you need to cut off that gas feed while we get to the meter station under Koreatown, to vent it before it detonates.
Precisas de desligar a alimentação enquanto vamos para a estação de Koreatown ventilá-la antes que expluda.
I guess my armor's been on for such a long time that I... sometimes I forget I don't need it with you.
Acho que tenho a armadura colocada há tanto tempo que... às vezes esqueço-me que não preciso dela quando estou contigo.
I need you to untie the knot and pull it towards you.
Preciso que desates o nó e a puxes para ti.
Mr. Groller, whatever it is you're doing, we need you to stop until we complete our investigation.
Sr. Groller, seja o que estiver a fazer, precisamos que pare até completarmos a investigação.
You just need to be there when it happens.
Você, apenas, precisa de lá estar quando isso acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]