English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You need help

You need help translate Portuguese

7,418 parallel translation
- You need help?
- Precisas de ajuda?
Now, do you want to tell me what Foxtail is by yourself, or do you need help?
Vais dizer-me o que é o Foxtail, ou precisas de ajuda?
You need help?
Precisa de ajuda?
You need help.
Precisas de ajuda.
If you need help, I will help you.
Se precisar de ajuda, ajudá-la-ei.
Do you need help with this, sir?
- Precisa de ajuda, senhor?
Thank you, but I actually don't need your help.
Obrigado, mas não preciso da sua ajuda.
You need me to bring down the dome, and I need their help.
Não, não vais. Precisas de mim para deitar abaixo a Cúpula, e eu preciso da ajuda deles.
There comes a time in everyone's life when you need a little extra help getting up from your chair.
Chega uma altura na vida de toda a gente em que é preciso uma ajuda extra para se levantar da cadeira.
I can help you with Lyman's things if you need me to.
Posso ajudar-te com os bens pessoais do Lyman, se precisares.
Yeah, help. If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive.
Se o Arastoo está mesmo ileso, quer dizer que precisa dele vivo.
I don't trust you, but I need help.
Não confio em ti, mas preciso de ajuda.
I need help from both of you.
Quero os dois.
Okay, I know you need to be somewhere far away from all of us... but let me get my laptop, I'll teach you how to hack into her credit-card records. It'll help you get a lead on your mom.
Eu sei que precisas de estar longe de todos nós, mas deixa-me ir buscar o portátil, ensino-te a entrares nos dados e terás uma pista sobre a tua mãe.
You know we're going to need help with him.
Sabes que vamos precisar de ajuda com ele.
And you need my help?
- E precisa da minha ajuda?
I need you to help us save her.
Preciso que nos ajudes a salvá-la.
You might need help from this side of the law to clear her.
Podes precisar de ajuda deste lado.
I need to be assured that regardless of the outcome with your brother today I can trust you to help me get my people back.
Mas tens de me dar a garantia de que, seja qual for o resultado com o teu irmão, poderei confiar em ti para me ajudar a recuperar o meu povo.
If you need anything, just ask me or the help.
Se necessitares de alguma coisa, é só me pedires ou ao pessoal.
I need your help to catch him, which will also prove that you're mostly innocent.
Preciso da tua ajuda para o apanhar, o que também vai provar que és na maior parte inocente.
Where the right kind of treatment can help save a life and save a career and save a marriage, all too often it's a condition that doesn't need treatment and where treatment can cause you to lose your life
Onde o tipo certo de tratamento pode ajudar a salvar uma vida ou uma carreira e salvar um casamento, muito frequentemente, é uma condição que não requer tratamento. E onde o tratamento pode causar-lhe a perda da sua vida a perda do seu casamento e a perda da sua carreira.
Victoria, let me help you, just like you helped me in my times of need.
Victoria, deixe-me ajudá-la, assim como me ajudou na minha hora de necessidade.
You need help get-getting up?
- É, vem.
You-you need any help or...?
- Precisas de ajuda?
That's all the help you need.
É a ajuda de que precisam.
You want her to be able to help, then she'll need to talk to someone human.
Se queres que ela ajude, ela vai precisar de alguém mais humano.
I-I can't imagine what you've been dealing with or-or what you're going through right now, but if you and your coworkers are going to get out of there, we're gonna need your help.
Não consigo imaginar com o que estás a lidar ou pelo que estás a passar, mas para tu e os teus colegas saírem daí, - vamos precisar da tua ajuda.
Victoria, please, you don't need her kind of help.
Victoria, por favor, não precisa da ajuda dela.
Called you here because I need your help with Lyon Dynasty.
Contactei-te porque preciso de tua ajuda com a Lyon Dynasty.
Sometimes, mommies need help, especially since she has you to take care of.
Às vezes, as mamãs precisam de ajuda, sobretudo quando têm de cuidar de um filho.
Well, yes, I do need a promoter to help us with our concert game. But I, you know, I do know what I'm doing.
Sim, preciso de um promotor para nos ajudar nos concertos, mas sei o que faço.
When it comes to sinning, Cookie, you don't need nobody's help.
No que toca a pecar, Cookie, não precisas de ajuda de ninguém.
Roy, the doctors have said you're gonna need more help.
Roy, os médicos disseram que vai precisar de mais ajuda.
And I have a blind date in half an hour and I need you to help me pick out what to wear.
E eu tenho um encontro daqui a meia hora, e preciso de ajuda para me vestir.
I thought you might need some help setting up.
Achei que precisaria de uma ajudinha.
Look, you guys, what we really need to do is bring him back to Quahog where we can get him some help.
Ouçam, malta, o que precisamos mesmo de fazer é levá-lo de volta para Quahog onde lhe podemos arranjar ajuda.
I need you to help me find out where this came from, how I got it, who gave it to me.
Preciso que me ajudes a saber de onde veio isto. Como consegui isto, quem mo deu.
You need my help, but this boy needs it more.
Precisas da minha ajuda, mas o rapaz precisa mais.
But now I need you to help me.
Mas agora preciso que me ajudes.
- I don't need your help. Yes, you do.
- Não preciso da tua ajuda
I don't need your help, Doctor, you need mine.
Não preciso da tua ajuda, Doutor. Tu é que precisas da minha.
I'll tell you where you need to go. I will help you find your family.
Eu dir-vos-ei aonde ir, ajudar-vos-ei a encontrar a vossa família.
I'll take you with my family, but we need your help.
Eu levo-a com a minha família, mas precisamos da sua ajuda.
And I understand none of you feel well, but we're gonna need help from you as well as patience.
E eu entendo que nenhum de vocês se sente bem, mas vamos precisar da vossa ajuda, assim como paciência.
You said I need help, so... help.
Dizes que preciso de ajuda, portanto ajuda-me.
I'm gonna need you help me see it... before it hits.
Vou precisar que me ajudes a prevê-la antes que aconteça.
I will show you the way, but you need to listen. Help me?
Vou mostrar-te o caminho, mas tens de ouvir-me.
Unless you need my help.
A menos que precisem da minha ajuda.
- We need some trade secrets. Some insider info. Can you help us out?
Precisamos de informações do ramo, Dog, podes-nos ajudar?
Let me know if you need any help, okay?
Avisem-me se precisarem de ajuda, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]