Your mother's right translate Portuguese
175 parallel translation
Could you show us, and your mother can call us when she's ready? All right.
A menina mostra-nos e a sua mãe chama-nos quando estiver pronta.
Now you run on home to your mother, and tell her... Tell her everything's all right and there aren't any more guns in the valley.
Agora, vai para casa ter com a tua mãe e diz-lhe diz-lhe que está tudo bem e que não há mais armas no vale.
Linda, dear. - Mother. I don't suppose you remember your UncleJervis, but that's perfectly all right.
Linda, não te deves lembrar do teu tio, mas ele também não se lembra de ti.
- Your mother's right.
- Vamos para a mesa. Cada coisa a seu tempo, cada qual no seu lugar - Ela tem razão.
- Your mother's right.
- Deixa-a falar, tem razão!
Your mother's right.
A tua mãe tem razão.
I don't want to seem precipitous, Willard, but, there are a few things about your mother's estate you should know right away.
Eu não quero parecer precipitado, Willard Mas, há duas coisas no testamento de sua mãe Que você deve saber agora.
That's all right with me, if your mother don't mind.
Por mim tudo bem, se a tua mãe não se importar.
Hey, look, it's all right with me if your mother wants to buy me for you. But she can't come along with us. No.
Não me importo que a sua mãe me pague mas ela não pode vir connosco.
I wouldn't count on your mother's answer right now, but I think you are,
Não contava com a resposta da tua mãe agora, mas eu acho que és.
That's right, your mother.
- Exactamente, a tua mãe.
Because your mother specifically said no parties. That's right.
A tua mãe disse que não podia haver festas.
Your mother's right!
A tua mãe tem razão!
She's with your mother, right?
Está com a tua mãe, não está?
IT'S BECAUSE YOUR MOTHER WAS A CAFETERIA LADY, RIGHT?
É porque a tua mãe, foi uma mulher de bar, certo?
Yes, that's a good time, the right time to visit your mother.
Sim, era uma boa altura para a visitar.
Your mother's a sales clerk, isn't that right?
A sua mãe é vendedora, não é?
Yes. Your mother's right.
Sim, sua mãe tem razão.
But you know, your mother's not feeling well and... I don't feel right leaving Nicky with a stranger.
Mas, sabes, a tua mãe não se está a sentir bem e... não acho bem deixar o Nicky com um estranho.
Your mother's right.
Que feitio que tens, Nadya!
That's right. Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Diz à tua mãe que foi sempre um enorme mal entendido.
All right. Your mother's so fat, the bitch need a Thomas Guide to find her asshole!
A tua mãe é tão gorda que... precisa de um guia para encontrar o cu!
Your mother's right.
A tua mãe tem razão. Leva-a.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Se não dizes ao teu pai, eu digo à tua mãe... que ela tem de ir já para casa, porque não aguento mais isto.
Your mother's right, Bart.
A tua mãe está certa, Bart.
Your mother's still there, isn't she? All right, all right!
A tua mãe ainda lá está, não está?
Give me the poniard. Your mother's hand shall right your mother's wrong.
Dá-me o punhal, a mão da vossa mãe vingará a afronta!
All right, you were born in your mother's * * * * * * * * * * * * * *!
Nasceste da... BIP da tua mãe!
Hey, Justin, your mother's gonna be right back, okay? Where is she?
Justin, a tua mãe volta já, sim?
Or, more simply, your mother thinks she's always right when, in fact, she's always wrong.
Ou, mais simplesmente, a tua mãe acha que tem sempre razão. quando na verdade está sempre errada.
The mother's milk of making your point and being right.
O prazer de defender uma posição e ter razão.
All right, Ray, take them over to your mother's and she can babysit all of you.
Pronto, Ray. Leva-os para a casa da tua mãe, e ela pode cuidar de vocês todos.
"Fine'might be all right in your mother s salon, but you're gonna have to do better than that if you're to color for me. " Fine'don t win competitions.
"Bem" pode servir para o salão da tua mãe, mas para mim vais ter que fazer melhor do que isso.
Your mother's got a right to move on with her life
A tua mãe tem o direito de seguir com a vida dela
I mean, she's your mother, right?
Quero dizer, ela é a tua mãe, certo?
Your mother's right, I do look like an ass.
A tua mãe tem razão. Pareco um idiota.
Yeah- - you're right, and you're right, and your mother's right.
Têm ambos razão e a vossa mãe tem razão. Está bem?
It's funny to feel that way about your mother... but I did it... and I owe it to you to tell you that you were right.
É estranho sentir-se dessa maneira sobre sua mãe.... Mas eu a perdoei... E tinha que lhe dizer a si que você estava certo.
You live with your mother, don't you? That's right.
Você vive com a sua mãe, não?
What did your mother do? Oh, that's right, she was too busy stealing your childhood.
É verdade, estava muito ocupada roubando-lhe a infância.
- Your mother's right, Homer.
- A tua mãe tem razão, Homer.
Your mother's right, son.
A tua mãe tem razão, filho.
Your mother's right.
A tua mãe tem razão
Your mother's right to be worried about you.
Atua mãe está preocupada.
No, but if we were following your plans, Julianne, we'd be at home right now, doing the same shit that we do every goddamn day, and if we followed your mother's plans, you'd probably be a veterinarian right now and we wouldn't even be married,
Não, mas se tivéssemos seguido os teus planos, Julianne, estaríamos agora em casa a fazer as mesmas coisas que fazemos todos os dias.
- Your mother's right, Patty.
- A tua mãe tem razão.
Your mother's right. Puss-ay is the correct pronounciation.
- Sim, "puss-ay" é a correcta pronunciação.
Just cos Mother's needed your help recently doesn't give you the right to rule over her existence.
Só porque a minha mãe precisou da sua ajuda não tem o direito de controlar a sua existência.
All right, your mother's waiting for you.
A tua mãe está à tua espera.
Your mother's right again.
A mãe tem, outra vez, razão.
But not your mum's idea of the mother of her heirs, right?
Mas não é a ideia da tua mãe para mãe dos herdeiros dela, certo?
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother's here 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
your mother's dead 20
your mother's here 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57