All these translate Russian
17,477 parallel translation
He invented all these gadgets so that other wounded warriors can play music instruments, and I am helping him with this one.
Он придумывает все эти штуки, чтобы другие раненые солдаты могли играть на музыкальных инструментах, и я помогаю ему с одним из них.
In front of all these gathered on your behalf, I baptize you, Owen Jeffrey Manning.
Перед лицом собравшихся, я нарекаю тебя, Оуэн Джеффри Мэннинг.
I got to move all these weights.
Надо убрать все эти гантели.
You got all these people worried.
Ты заставила всех волноваться.
After all these years working together, you still think I would come in here into a court of law and perjure myself to hurt you.
После всех этих лет совместной работы ты все ещё думаешь, что я могу прийти в суд и лжесвидетельствовать, чтобы навредить тебе.
So I called my supervisor, Dennis, and he calls the police, and next thing I know, there's a guy out here asking all these questions, while this real brainy-looking lady was poking around at the dead body.
Поэтому я позвонил моему руководителю, Деннису, А он вызвал полицию, и следующее, что я знаю, пришёл парень, который задавал вопросы. В это время, реально умного вида леди ковырялась в этом мёртвом теле.
Well, all these injuries are indicative of childhood abuse.
Все эти травмы указывают на жестокое обращение в детстве.
Right! Because we made all these great new memories today... as a family!
Потому что у нас сегодня появилось столько воспоминаний... общих воспоминаний!
So this is what you'd be singing, this line, then the rest of it is all going to be made by sort of prerecorded sounds and then you singing all these numbers and little pieces of fragmented text into the microphone
Вот это вы будете петь. Фон будет создан с помощью предварительных записей. Напоете партии, фрагменты текста на микрофон, и закольцуете с помощью педали сэмплера.
Plus collagen, Botox- - and you're asking yourself who is the lucky recipient of all these wonderful procedures?
Плюс коллаген, ботокс, и вы задаётесь вопросом, кому так повезло получить все эти чудесные процедуры?
Yeah, still there... after all these months.
Да, все еще там... После стольких месяцев.
Okay, and what do all these connections mean?
И во что же сложились, все эти не стыковки?
You know, we don't have to use all these decorations.
Знаешь, нам необязательно использовать все эти украшения.
Why does your mom have all these photos of us?
Зачем твоя мама фотографировала нас?
They're stockpiling supplies in all these warehouses.
Они делали припасы на всех этих складах.
You're just sinking the company by taking on all these...
Ты просто гробишь компанию, беря на себя все эти...
All these puppets do is sing about how they're friends.
Эти куклы только и делают, что поют о том, как подружились.
He left me all these clues pointing to an old story about the Sirens.
Он оставил мне все эти подсказки, указывая на старую легенду о сиренах.
Zane and I finally get a chance to work together after all these years, and this happens.
Нам с Зейном, наконец, выпал шанс поработать вместе, спустя все эти годы, и на тебе.
- Yeah, and- - and- - and, um, I used to just clean this one floor and then they started sending me to the cancer ward and I started seeing all these ladies with cancer, and it really gave me a very special arousal.
И я раньше убирал лишь один этаж. А потом меня стали посылать в раковое отделение. И я начал видеть всех этих женщин больных раком.
But then you went and you made all these other things.
Но ты ушел и создал всё это.
He stayed on the job, kept his head down all these years.
Он остался служить, все эти годы не высовывался.
Taking care of my baby all these years.
Он заботится о моем малыше все эти годы.
Stan, I can't blow this guy in front of all these people.
Стэн, не могу я при всех у него отсосать.
- All of these are wonderful.
– Все идеи замечательные.
It's just these negotiations with Russia... it's all in a very fragile place.
Но эти переговоры с Россией... все очень хрупкое.
You see all these bit... nope, nope. - Married.
- Я женат.
All you have to do is start eating one of these the moment you get on the elevator...
Все, что ты должна - начать есть один из них в момент, когда входишь в лифт
- I started jamming, all right, to come up with some songs for the birthday party, and the songs, baby, I'm telling you, these songs, they're real songs, just pouring out of me.
- Я задержался, потому что сочинял песни для вечеринки, и эти песни, детка, поверь мне... это настоящие шедевры, я прямо не мог остановиться.
See, got a little description, and these are all the rewards that backers can get.
Видишь, тут вот описание, а тут всевозможные награды за пожертвования.
I'm afraid of all dogs, including these little monsters.
Я боюсь любых собак, включая этих маленьких монстров.
It's all about podcasts these days.
В наше время всё решают подкасты.
All of these personas are lies!
И все мои персонажи фальшивки!
It's pretty much all we're talking about internally these days.
В настоящее время мы довольно часто обсуждаем это.
Y'all think some little toy buzzer's gonna keep the truth from tumbling from these jaws?
Вы думаете, что какая-то пищалка скроет правду от этих упырей?
Uh, no, th-these are all ingredients in-in-in wood glue.
Нет. Это ингредиенты столярного клея.
And the edges would grow more ragged as the blade dulled, but none of these did. They're all identical.
И края были бы не такие ровные, ведь лезвие затупилось.
In what universe are these people not all dead from cancer?
В какой вселенной никто из них после такого не заболел раком?
Every five years, I have to mount these all over again.
Каждые пять лет мне приходится приклеивать все заново.
All right, where do you want these?
Так, это куда?
Tosaki acted alone in all of these selfish actions.
Тосаки действовал из личных побуждений.
All right, I need these two down at the station for their statements tonight, please.
Так, вот этих двоих отвезите участок. - Сегодня же запишите их показания.
Now, we all know what happens when I introduce these puppies into the mix, right?
Все же знают, что будет, если добавить в смесь вот эти штучки, да?
Students were LOLing all over Instagram, or whatever the kids say these days. And I will do whatever it takes to right the situation.
А студенты ЛОЛировали на весь Инстаграм, или как там сейчас выражаются дети.
What, like all the excitement and adventure I provided you within the confines of these four walls?
Что, как все эти приключения, которые я тебе подарил в пределах этих четырех стен?
Now, if these guys can make all of this disappear, they're gonna have no problem making us disappear, so when I say, "Yeah, we're gonna be fine,"
Сейчас, если эти ребята могут заставить это всё изчезнуть у них не будет проблем с тем, чтобы заставить нас исчезнуть Так что, когда я говорю "Да, всё будет хорошо,"
All my memories are being twisted into these freakish nightmares.
Все мои воспоминания переплелись с пугающими кошмарами.
Be mad all you want, just do it while you're looking at these.
Злись сколько хочешь, но смотри, что у меня есть.
I hate all of these ideas!
Все эти идеи ужасны!
Mr. James, before they were taken to Indian Hill, these "poor souls" were all criminally insane inmates at Arkham Asylum, were they not?
Мистер Джеймс, прежде чем их забрали в Индиан Хилл, все эти "бедняжки" были душевнобольными преступниками, заключенными в психбольнице Аркхэм, не так ли?
These are all very good questions, boss.
Это очень хороший вопрос, босс.
all these years 280
all these years later 16
all these people 52
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
all these years later 16
all these people 52
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38