All these people translate Russian
1,891 parallel translation
And while all these people struggle to close a deal the two presidents are meeting face to face for the first time in 2 years.
И пока все эти люди борются, чтобы закрыть эти вопросы два президента впервые за 2 года встречаются лицом к лицу.
Look - - all these people have been read their rights.
ѕослушайте, этим люд € м зачитаны их права.
He's looking for patterns, he's looking for ways to make sense of all these people that he sees around him.
Он искал закономерности, он искал пути придать смысл всем этим людям, которых он видел вокруг.
It's been infecting all these people.
И инфицировало всех этих людей.
Back when I was working... some mornings, I'd be driving to the job and I'd look out and see all these people doing ordinary things, you know?
Раньше, когда я работал... иногда, по утрам, я ехал на дело, смотрел в окно и видел всех этих людей, которые живут обычной жизнью, ну, ты понимаешь?
Who are all these people?
Кто все эти люди?
My mom would seriously freak if she saw all these people here.
Моя мама конкретно взбеситься, если увидит здесь всех этих людей.
So you are really going to let all these people think it was all your doing, huh?
Значит... ты правда позволишь людям думать, что это всё твоя заслуга?
Hey, do you have any idea why all these people... have been dancing outside our apartment for ten hours?
Эй, а ты не знаешь, почему все эти люди... танцуют на улице, на протяжении десяти часов?
Okay, all these people - - would you say that they're the, uh, you know, top dogs in town?
Ладно, но все эти люди... Можно же сказать, что они были большим шишками в городе?
Due to your bankruptcy, all these people have been avoiding us.
Когда ты обанкротился, все эти люди избегали тебя.
We indulge all these people who come to church once a year.
Мы развлекаем всех тех людей, что ходят в церковь раз в год.
What's with all these people.
Что такое со всеми?
All these people.
Все эти люди.
Work up files on all these people.
Поднять дела всех этих людей.
Obviously, he's a... he's a good guy... all these people drinking here to honor him.
По-видимому, он... он отличный парень... Все эти люди пьют здесь в память о нем.
Do you know all these people?
Ты вех их знаешь?
Take care of all these people before you lose control.
Позаботься обо всех этих людях, прежде чем потерять контроль.
I'm feeling insecure enough as it is, and being mixed in with all these people,
Мне и так неуютно среди всех этих людей,
Morgan, we've got to get all these people out of here. I tried, Morgan.
Морган, надо вывести всех отсюда
All these people here are pretty freaked out about our... talents, except for you.
Все вокруг как я погляжу серьёзно шокированы из-за наших... способностей, исключая вас.
Where did all these people come from?
Откуда здесь все эти люди?
Well, let's just hope you're right, because you see all these people waiting in line?
Надеюсь, что ты права, ибо видишь всех этих людей в очереди?
Oh, it's gonna take a couple of days to go through all these people.
Это займет пару дней чтобы проверить всех этих людей.
If his concern really was for the safety of all these people here, he would have taken me up on my offer immediately.
Он может говорить о смерти и чести, но не собирается умирать. Поручите это Бруно.
Make the idol of all these people.
Сделай скульптуры из всех этих людей.
I will bet you $ 100 you can't make all these people on this train laugh.
Спорим на 100 баксов, что ты не сможешь рассмешить людей в этом поезде? Так.
There are these giant spiders, and they're attacking all these people.
Короче, гигантские пауки на улицах нападают на людей.
Hey, Joshy-Z, if all these people want refunds, my club is closed.
Если все эти люди захотят вернуть билеты, клубу крышка!
Well yeah, I was just wondering what all these people on my side do?
Интересно узнать, а что тут делают люди из моего мира? Хм.
Where all of these people, at whom we're looking - they look happy enough on your film now - where they in fact all safe?
Все эти люди, которых мы видим в вашем фильме, выглядят счастливыми, в тот момент они уже были в безопасности?
You of all people know how much I suck at these things.
Ты одна из тех, кто знает, как я плох в таких делах.
Look, Brick, you know all the people that wrote these books you read?
Брик ты ведь знаешь всех тех людей которые написали те книги которые ты читаешь?
But who are all these other people here?
Но кто же все эти остальные люди?
I have all these powers and abilities, and how am I supposed to help people if I can't tell anybody about it?
У меня силы, способности, и как мне помогать людям, если я не могу никому даже рассказать об этом?
The people give me the reason to do all of these things.
Люди дали мне смысл делать всё остальное
Oh, look at all these nice people.
Посмотри на всех этих милых людей
Suddenly, there were all these incredible people, with these amazing powers, doing incredible things.
Внезапно появились все эти невероятные люди, с удивительными способностями, делающие невероятные вещи.
Until I know what these things are and why they're attacking my people, nobody leaves the compound, all work details in as soon as possible, as of right now.
До тех пор, пока я не узнаю, что это за твари и почему они нападают на моих людей, никто не выйдет за пределы поселения, все рабочие детали - как только будет возможно, разумеется.
People are getting tattoos altered and added to all the time these days.
Люди зачастую переделывают уже имеющиеся татуировки.
It's just, at my school, people don't always, you know, know who I am, and I've always been pretty okay with that, but now I'm in high school and there's just all these boys and- -
Просто в моей школе никто не знает, какая я.
These people have spent the last four years of their life, all their money, trying... trying to get their baby back.
Эти люди потратили четыре года жизни, все свои деньги, пытаясь... пытаясь вернуть свою малышку.
So, these people have never written history, but they got all the bad press from everybody.
Так что эти люди сами никогда не писали историю, зато ото всех получили самые плохие отзывы.
When I get in one I feel this buzz, it's almost sexual, there's something about the... the fact that behind all these bound copies, there are voices, there are people murmuring to you, seducing you, dragging you into their world.
До сих пор, попадая в библиотеку я чувствую почти сексуальное возбуждение, здесь дело в этих... за этими томами скрываются голоса, они шепчут вам, пытаются вас соблазнить, затащить в свой мир.
The government let this happen, and now all these rich bankers are buying bigger houses while people like me are losing ours?
Правительство допустило это, и теперь богатые банкиры покупают себе дома побольше, в то время, как такие как я лишаются своих домов.
Along with all of these other people, unfortunately.
Наряду со всеми этими людьми, к сожалению.
And these days, these private companies people can get to come in and sweep all the bugs out?
В наши дни есть частные агентства, которые могут прийти и убрать всех жучков?
You want to ignore all of these efforts done by people working for you.
Ты хочешь проигнорировать работу, проделанную для тебя.
All evidence proves that these people are spies.
Все доказательства говорят о том, что эти люди шпионы.
But we cannot provide these things until the situation stabilizes. We must all arouse the political consciousness of the people.
Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс €.
But these are all good, hard-working people.
Но здесь же все - хорошие, трудолюбивые люди.
all these years 280
all these years later 16
all these 25
these people 330
these people are dangerous 16
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
all these years later 16
all these 25
these people 330
these people are dangerous 16
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54