English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And get out

And get out translate Russian

15,211 parallel translation
Get it done and get out.
Выполняем работу и выметаемся.
Better get a team together and get out there.
Пора собирать команду и наведаться к ней.
Did those Vice cops find out about your demons and get you to run those girls for them?
Копы из нравов узнали о ваших демонах и заставили вас привозит для них девочек?
I really like her and I know that you two don't get along, but I'm really hoping that you're not gonna trash her character or try to talk me out of it.
Мне она очень нравится и я знаю, что вы не ладите. Но я надеюсь, что ты не станешь наговаривать на неё или пытаться отговорить меня.
I know that you've given up hope that the right person is out there, and I get that.
Ты оставила надежду, что твой мужчина где-то есть, и я понимаю.
Yeah, we'll find out as soon as we locate the SEALs and get them protected.
Да, узнаем это, как только найдём котиков и поместим их под защиту.
We could get her out, just the three of us, quick and easy!
Мы можем вытащить ее. Хватит и нас троих, быстро и просто!
And you want me to get him out.
И ты хочешь, чтобы я его вытащила.
He said things and did things, That I can't get out of my head.
Он говорил и делал такие вещи, что до сих пор не выходит из головы.
Wait, so this can turn out to be a financial success, and I get nothing?
Погодите. То есть это, возможно, принесёт большие деньги, а я получу ничего со свечкой?
I mean it, get out right now and go home. - Brenda, get out.
Бренда, убирайся.
And then in two years, when I get out, if you still want to marry me...
А через два года, когда я выйду, если ты всё ещё захочешь пожениться...
I want you to hide in here, and you don't get out until I tell you.
Я хочу, чтобы ты здесь спрятался, и не выходил, пока я тебе не скажу.
I needed to get out of there and walk around, you know, do something.
Мне просто нужно было оттуда уйти, побродить, понимаешь, что-то поделать.
And if so, how did he get out of here?
И как он тогда отсюда уехал?
And I get to pay for said observer out of my own pocket.
И я должен платить за него из своего кармана!
And we can get it out of our way, the appointment is $ 600 an hour. I accept credit card, Or you could put the money in this envelope,
Наша встреча - $ 600 в час, я принимаю кредитные карты, или вы могли бы положить деньги в этот конверт, и мы начнем!
If we get an arrest, you agree to testify against your partner, and you make a statement of facts... Yeah, we can work that out. Fine.
Если мы его арестуем, вы согласитесь выступить против него, дадите показания... тогда да, мы сможем это устроить ладно
Do we let him keep his cover and gather more intel, or do we get him out and use him as a resource?
Оставлять его под прикрытием, и пусть копает дальше, или закончить с этим и использовать его информацию?
I know I said I was done packing, but I'm not done, and the reason I'm not done is because I didn't do anything, and I have to get out before tomorrow, otherwise I lose my deposit.
Я знаю, что сказала, что с упаковкой покончено, но я не закончила, а не закончила я потому, что я ничего не делала, и я должна съехать отсюда до завтра, иначе я потеряю свой задаток.
Until, of course, my hearing goes out and I get tinnitus.
До тех пор, конечно же, пока мой слух не пропадёт, и у меня не появится звон в ушах.
And I got to get out of here.
И мне нужно идти.
But I can get a job anywhere out there, and probably with new research money, and I have colleagues out there who can help me get a place...
Я могу найти работу где угодно, и даже начать исследование, у меня есть коллеги, они помогут найти работу.
I need warmers and neonatal resuscitation trays, and if you don't have to be in here, get out.
Нужны обогреватели, наборы для реанимации, если вы тут не нужны, выметайтесь.
How long would it have taken to stop and get some take-out or something?
Неужели мы не могли притормозить по пути и купить что-нибудь?
That ain't gonna stop me, brother. I'll get a warrant and turn this mansion out.
Меня этим не остановишь, брат.
It just has my drink in it, so I'm gonna wash it out, and I'll get it back to you.
Там был мой напиток, так что я собираюсь вымыть её, и вернуть тебе.
Uh, Clair had a fight with her mom because she wouldn't let her go out, and I told her about the party, and she asked me to come get her.
У Клэр была ссора с матерью, потому что она не хотела никуда ее отпускать, и я сказал ей о вечеринке, и она попросила забрать ее.
When he dropped out of high school and got arrested for drug possession, they tried to get him clean.
Когда он бросил школу и был пойман за распространение наркотиков, они пытались его вылечить.
No, I've been killing myself out there to get in here so you can tell me that you're done with therapy and you want to be together.
Нет, я работала до седьмого пота, что бы прийти сюда и услышать, что ты закончил с терапией и хочешь быть вместе.
So, you did that thing where you get really mad and don't let anybody talk and then you stormed out.
И так, ты провернула ту штуку "ты разозлилась и не давала никому говорить, а потом ты взорвалась".
But then what? He just freaks out and wants to sell the business so he can get away from his sister?
Он пугается и хочет продать бизнес, чтобы уйти от своей сестры?
Yeah, they hang out at the bodega and get cigarettes.
Да, они тусуются у магазина и стреляют сигареты.
You can go in, but nothing comes out until we get the warrant and we search.
Вы можете войти, но ничто не будет вынесено, пока мы не получим ордер и не проведем обыск.
And the good has been fighting to get out for a long time, but it never could.
И добро сражается уже давно, но не может победить.
And if that doesn't work, I'll wait till you get out and I'll kill you myself.
А если и это не поможет, я подожду, пока ты выйдешь, и прикончу собственноручно.
But I don't care what I promised you because I found a way to get him out of here, and I'm gonna take it.
Мне плевать, что я тебе пообещал, потому что я придумал, как его отсюда перевести, и я это сделаю.
Bobo and I get out, and Purgatory burns!
Мы с Бобо выберемся, а Пёргатори сгорит! Ж :
We should just kill him and get the hell out of here.
Надо убить его и сваливать отсюда.
The only thing we can do for Nick right now is make sure we all get out of here, so we can come back and kill every last one of those bastards.
Единственное сейчас чем мы можем помочь Нику – убедиться, что мы все выберемся, чтобы потом вернуться и убить каждого оставшегося ублюдка.
Stop jerking off and get some fucking answers so we can sign Travis Mack and I can get Anderson's foot out of my ass.
Хватит сидеть дрочить, займись делом. Надо уже подписать Трэвиса Мэка, чтобы Андерсон перестал иметь мне мозг.
Fuck Miami, fuck New Orleans, and get it out your skull!
- На хер Майами! На хер Новый Орлеан! Даже думать об этом забудь!
I said, "Get out of here, and you take that thing with you."
Сказала : "Уходи. И забери эту штуку с собой".
Now, you just go on out there and you get your man.
А теперь, просто иди и заполучи своего мужчину.
And I'm here for backup in case things get out of hand.
Если что-то пойдёт не так - я тебя выручу.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out.
Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
We need to get down there and figure something out before he hurts someone else.
Нам нужно ехать туда и что-то придумать, пока он еще кого-нибудь не убил.
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor...
Ступени начнутся здесь и будут расширятся, поднимаясь выше, соединяя северную часть 29-го этажа...
Booth gets those books out of the house, and you still get to hang on to them all.
Книг не будет дома, но они всё ещё останутся у тебя.
Now get back in there, and try on these other dresses I picked out for you.
Возвращайся в примерочную, и примеряй остальные платья, которые я выбрала.
The legend, the man that we devoted enormous amounts of time and resources to get out of trouble.
Ћегенда. " еловек, на которого потрачено много ресурсов, чтобы вытащить его из непри € тностей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]