And get this translate Russian
9,586 parallel translation
And get this...
И представьте...
We'll take five each and get round them all this morning.
- Возьми пятерых и прямо с утра пройдись по этим местам. - Хорошо.
And if your brother tries to use this, if he tries to get mileage out of this by embarrassing the Republicans,
И если Ваш брат попытается использовать это, если он попытается извлечь из этого выгоду, опозорив республиканцев,
I'm coming to get you, and this time... I'm not coming alone.
И в этот раз... я иду не один.
Gentlemen, if you could kindly return the merchandise to the shelves and remove your vehicle from the premises, we might just get through this without dropping any bodies.
Джентльмены, если бы вы были так любезны вернуть товар на полки и убрать ваше транспортное средство с территории, мы могли бы обойтись здесь без трупов.
You want to get up there and tell everyone how... how scared they should be, how we're not any closer to figuring this thing out?
Ты хочешь встать там и сказать каждому, как... как они должны быть напуганы, что мы ни подобрались к решению ни на дюйм?
And do you think you can get this to work permanently?
И ты думаешь, у тебя получится сделать так, чтобы это работало постоянно?
Well, I got you into this, and I think I have a way to get you out.
Я втянул тебя во все это, и, кажется, знаю, как тебя вытащить.
And somehow I got it in my stupid head that if I nailed this pitch, then maybe I'd finally get your approval.
И каким-то образом мне пришло в голову, что если я зачетно подам, может быть, тогда я наконец-то заслужу ... твое одобрение.
Real name, Shay Lamden, he was a- - get this--marine biologist before my particle accelerator changed him into King Shark, and Zoom put him under his control.
Настоящее имя – Шэй Ламден, был... внимание, морским биологом, пока взрыв моего ускорителя не превратил его в Короля Акул, а Зум не взял под контроль.
So if I let myself feel, if I let all of that pain and anger out, it's never gonna stop, and that's not gonna help me either, so let's just get back to this research and figure out how to find King Shark.
И если я позволю себе чувствовать, если я выпущу эту боль и злость, это не остановится, и мне это тоже никак не поможет, так что давай вернёмся к исследованиям и выясним, как найти Короля Акул.
It looks like he is, and so I need to figure this out before more people get hurt, Jessie, so...
Видимо, да. И мне надо разобраться, пока не пострадали люди, так что, Джесси...
This is Mee-Maw's painting back here and I want to make sure to get this home.
У нас тут висит мамина картина, нужно забрать её домой.
In situations like this, people get nervous and they start rationing their food.
В таких ситуациях люди начинают нервничать, и они начинают дозировать еду.
We tie this thing off and get the hell out of here because I guarantee these guys aren't the only ones.
Мы заблокируем дверь и уберемся отсюда, потому что я гарантирую, что эти ребята не единственные.
Guys, I have been busting my butt out there, pushing myself to the limit, trying to get better, trying to be faster, and you're telling me that there's been something this whole time that could've helped me?
Ребята, я себя там истощал как мог, выжимал из себя максимум, пытался стать лучше, пытался стать быстрее, а теперь вы говорите мне, что всё это время здесь было что-то, что могло помочь мне?
It's gonna be hard to course correct if anything gets altered, so get what you need and come back, preferably to this moment, this exact time you're leaving, or else you might set off some kind of "12 Monkeys" time loop you'll never get out of.
Будет сложно что-либо исправить, если что-нибудь изменится, так что бери, что нужно и сразу же возвращайся, желательно в этот самый момент, в то же время, откуда уходишь, или попадёшь в какую-нибудь временную петлю, как в "12 обезьянах" и никогда уже из неё не выберешься.
So, yeah, this has been great, but why don't we go downstairs and check out the other bar, where we can get some dessert or...
Было классно, но почему бы нам не спуститься и зайти в другой бар, возьмем по десерту или...
Michael's wife hates yellow, and if anything resembles yellow, I may not get this job.
Жена Майкла ненавидит желтый, и если что-то будет напоминать желтый цвет, я не получу эту работу.
Seriously, assuming that I impress this woman tomorrow night and get the job, I'll really need someone.
Серьезно, если я смогу впечатлить эту женщину завтра вечером и получить работу, мне рельно понадобится помощь.
I thought I was gonna be all alone in this huge suite and have to get a lady of the night for company.
Я думал, что буду один в этом огромном люксе и мне придется найти девушку на ночь.
Oh, I'm flattered, and I get why you think this is the right thing.
Я польщена и понимаю, почему ты думаешь, что это правильно.
There was this guy down the hall, and he was trying to get this woman into his hotel room.
Этот парень был в коридоре и пытался затащить женщину в его комнату.
You need to get some rest and lay low and let me fix this.
Тебе нужно отдохнуть и залечь на дно, пока я все не исправлю.
Look, Mom, I know you told Marc that you were gonna get him out of this house, and somehow you did it.
Слушай, мам, я знаю, что ты сказала Марку, что ты выживешь его из этого дома, и ты как-то смогла это сделать.
Yes, and this IRS thing is not going away, at least not for a while, so I want you to do whatever it takes to get me out of my contract.
Да, и проблемы с налоговой не уйдут, по крайней мере пока, поэтому я хочу, чтобы ты сделал все, чтобы разорвать мой контракт.
I have worked too hard to risk my career and hope this guy's never done anything illegal, so get me the offer, then I'll talk to Jonathan.
Я работал слишком много, чтобы рисковать карьерой, и надеюсь, что этот парень не сделал ничего незаконного, так что просто прими предложение, а я потом поговорю с Джонатаном.
This need that I have to control everything and everyone around me, I get that from you.
Та нужда контролировать все и всех вокруг, у меня она от тебя.
I really think that we can talk through this, you know, and get past it, and then you can stay here.
Я правда думаю, что мы сможем поговорить про это, забыть прошлое, и тогда ты сможешь здесь остаться.
So, we're just trying to get through that, and then there's all this Kate stuff.
Мы пытается пройти через это, но теперь проблемы с Кейт.
I've heard of this, um... This thing called "catfishing," where famous people's accounts get hacked and used for this kind of stuff.
Я слышала об этом, это называется "кэтфишинг", когда профили знаменитостей взламывают, чтобы использовать для таких целей.
Maybe this is a sign that Peter and I should get back together.
Может это знак, что Питер и я должны снова быть вместе.
And how did you get this stripper to say what you needed her to say?
И как вы уговорили эту стриптезершу сказать то, что надо?
We're all a part of this group where we get together and discuss things.
Мы все часть группы, где мы собираемся вместе и обсуждаем некоторые вещи.
I met him doing shots at this dive bar and he dared me 20 bucks to go next door and get a tattoo.
Я встретила его, когда выпивала в одном кабаке, он поспорил со мной на двадцатку, что я не сделаю тату в соседнем салоне.
This is all a big show to try and get me to come back to work here.
Это все большое шоу затеянное с целью попытаться вернуть меня на работу сюда.
Be a good boy and get rid of this for me, okay?
Будь хорошим мальчиком и избавься от этого, хорошо?
Considering what I'm guessing you did to get this house. And what you did to Anderson.
Учитывая, что вы, по моим предположениям, сделали с домом и что сделали с Андерсоном.
You get me out of this box, and I'll help you get home.
Ты вытаскиваешь меня из этой коробки, а я помогаю тебе добраться домой.
I think one more punch, and we get this guy a walker.
Думаю, еще один удар и мы дадим ему ходунки.
And since you believe so much in this process, you get to prep Jason with me.
И, раз уж ты так веришь в это дело, поможешь мне подготовить Джейсона.
Either I sue your ass for abuse of authority... or you give me immunity and get the evidence you want from this computer.
Либо я вас засужу за превышение полномочий... либо вы дадите мне иммунитет и получите улики с этого ноутбука.
... As much as I would like to discuss this, I have to get on with the business that the governor and I have just discussed, because the business of the presidency trumps running for it.
Как бы мне ни хотелось обсудить это, мне нужно заниматься делами, которые мы с губернатором только что обсуждали, поскольку работа президента важнее избирательной кампании.
Look, man, can I just... can I just eat this, and then we'll get into it?
Слушай, чувак, можно я просто.... могу я просто поесть, а уже потом обсудим все это?
I get diagnosed with this shit and left to die.
Мне ставят этот диагноз и оставляют умирать.
Now, it can be orderly or it can be very unpleasant, but you need to get on television tonight, and you tell this country you're in control.
Будет ли порядок или дело примет крутой оборот, но ты должен выступить сегодня по телевидению и сказать, что страна под твоим контролем.
Let me get this straight. I ask about a gun, and you fucking ask about Tommy.
Просто я спросил про пистолет, а ты спросила про Томми.
Now, you just sit that fine little Pilates ass down right here on this couch, and you stay here until I get back.
Давай, сажай свою охренительную попу на диван и сиди, пока я не вернусь.
I don't know what game this is, but if you don't want to spend the rest of the night detained, searched, and questioned repeatedly, get the hell out of my airport.
Не знаю, что это за игра, но если не хотите провести ночь будучи задержанными, обыскиваемыми и неоднократно допрашиваемыми, убирайтесь из аэропорта.
No, we have to get this to Cat and Vincent, all right?
- Надо доставить это
I'm gonna get this and I'm gonna pull it, like, right over.
Я возьму это и толкну её.
and get the hell out of here 22
and get away with it 17
and get out of here 36
and get justice for my father 17
and get out 51
get this over with 19
get this 464
get this straight 24
get this off me 17
get this off of me 17
and get away with it 17
and get out of here 36
and get justice for my father 17
and get out 51
get this over with 19
get this 464
get this straight 24
get this off me 17
get this off of me 17
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is weird 356
this is different 405
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this isn't you 235
this is me 479
this is weird 356
this is different 405
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't going to work 72
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't going to work 72
this morning 1627
this isn't 241
this is serious 534