English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And like i said

And like i said translate Russian

1,092 parallel translation
And like I said before, I'd really hate to have to kill you.
Мне будет очень противно тебя убивать.
- And like I said, man- -
- И как я и сказал, чувак...
Sure, but your coverage is based on hours worked, and like I said, you only qualify for second tier, and that has a maximum payout limit of $ 20,000.
Но сумма страховки начисляется по отработанным часам. У вас низкооплачиваемая квалификация, и максимум страховки - 20 тысяч долларов.
I'm just waiting and seeing, like you said.
Я хочу просто подождать. Как ты сказала.
After all he said and all his mother said, and I, like a fool, boasting about my clever son and...
После того, что говорили его мать и он сам, я как дурак хвастал, какой у меня умный сын.
We're hungry and homeless, just like my parents said I'd be with you!
Мы голодные и бездомные. Случилось именно то, о чём предупреждали меня родители.
Like the time I found a bag of pot in your drawer and you said you thought they were pencil shavings.
Как и тогда, когда я нашёл пакет с травой в твоём шкафу а ты сказал, что подумал, что это очистки от карандашей.
I met a man that was made of clay, like me, and he said,
Однажды я встретил человека, сделанного из глины, как я, и он сказал :
I said that Belly eats like a hippo and makes more noise than a steam pumping engine.
Я сказал, что Брюхатик жрёт как бегемот... и чавкает громче, чем насос.
I baked a cake for her birthday and she said it tasted like sawdust.
На её день рождения я испекла торт, а она сказала, что на вкус он как опилки.
You said you thought your hair looked like an 8-year-old boy's and I'm just saying I like it.
Ты сказала что твоя прическа как у 8-летнего мальчика и я просто имел в виду что она мне нравится.
He said something about a boat and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets."
Он упомянул что-то о яхтах... а я такая : "Да, если у вас на борту достаточно спасательных жилетов".
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Well, she looked at me like a slave set free and said, "I'll be your woman."
Она посмотрела на меня, взглядом рабыни.. И сказала, я буду твоей.
And like an hour ago, we were on the dance floor and I said,
А час назад, когда мы танцевали... я ему сказала : "Прости, Камерон, я не готова."
We chatted, and he said, "I want all actors to chat with the camera like you and I are chatting."
Мы поговорили немного, и он сказал : "Этого я и хочу, чтобы актеры разговаривали перед камерой так, как это делаем мы с тобой".
He said, "Mrs. Molina, I'd like to see you naked for a moment if you don't mind." He put on his glasses, said "Perfect", and left.
"Сеньора Молина, я хотел бы посмотреть на Вас обнаженную, если Вы не против". Надел очки, сказал : "Прекрасно, спасибо, одевайтесь" и ушел.
I didn't like it when Lola Gaos said lifting her skirt and showing her panties.
Мне не нравится, что Лола Гаос выходит и перед всеми задирает юбку и показывает трусы.
I said "end of the world" and you're like "Pooh, pooh, southern California."
Я сказала "конец света", а вы "ерунда, Южная Калифорния, ерунда".
- Like I said, Jack I'll check with Mrs. Meyer, and you can come back and try again.
Я уже сказала, Джек, я обговорю все с миссис Маер, и потом ты можешь подойти и спросить еще раз.
You once said that you liked me just as I am... and I just wanted to say... like wise.
Ты как-то сказал, что я тебе нравлюсь такой, какая я есть... в принципе, я хотела сказать то же самое.
Completely unlike a human being. Said I'd like her to serve me, and my friends laughed. Told me she was for the highest classes, so I should give up dreaming.
Совсем не похожа на человека. но мои друзья засмеялись. так что мне следовало перестать витать в облаках.
Tell him I said he's a false-hearted liar and I trample him under my foot like that!
А эта мерзкая пигалица - его дочка?
The more I told him, the more he started to shake his head like this, and I finally said, you know, "What's wrong?"
Чем больше я ему рассказывал, тем больше от вот так мотал головой, и наконец я спросил : "Что не так?"
Um, would you please send your finest imported beer to Caroline... and tell her that when I said "Hi"... what I meant was, "I'll take you like a stallion."
Эм, не могли бы вы принести вашего лучшего импортного пива для Кэролайн.... и передать ей, что под "приветом"... подразумевалось : "Я возьму тебя, как жеребец."
It's like I'm in "Sabrina the Teenage Witch". Well, I was in the library yesterday, and this guy I sort of know, Kev, kind of said hello.
Я словно в сериале "Сабрина - маленькая ведьма". сказал типа привет.
Well, that sounds pretty official to me, but, like I said, I think it's just me and you here. So you'll have to catch me.
Ну... звучит официально, но, как я сказал... я считаю, что нас здесь двое.
So... my wife and I were having trouble... and I said I thought maybe we were in a rut... and that maybe we should try something... to liven things up, and she said, "Like what?"
Так вот,.. ... у нас с женой были проблемы в личной жизни, и я сказал,.. ... давай попробуем что-нибудь новое.
And I said like maybe we should tape ourselves doing it.
Я сказал : "Может, попробуем сняться на камеру?"
I had, like, five characters. And then when I said, " Okay, Millennium Falcon, yes.
Я был здесь несколько лет назад, как я сказал
We were hanging out and he said, "Would you like to see the ship?" I said, "Yes". And we went there, and it was colossal.
Люди говорят, ты часть команды Джейна, поэтому -
I tested for a pilot, and the executive said that my hair made me look like a serial killer.
Я был на пробах в пилотную серию, и исполнительный продюсер сказал, что с такой причёской я похож на серийного убийцу.
And Europe said yes to British beef but the French, being kind of French - and I do like the French but they can be kind of French - they said, " We have our own scientists
Вся Европа сказала да британской говядине, но Франция, такая Франция, и я люблю Францию, но иногда они бывают такими французами... они говорят : " Ну у нас же есть свои собственные ученые
And I said, " If this is the only flick I'm gonna make, I wanna be in it because I want to be able to look back years from now when I'm still paying $ 28,000 in credit card debt, get really drunk with my friends and be like,'Remember the worst mistake of my life?
Я решил : "Если это мой последний фильм, то и мне стоит сняться, чтобы через много лет, всё ещё выплачивая долг в двадцать восемь штук, надираться с друзьями в стельку и говорить : " А помните ужаснейшую ошибку моей жизни?
I said, "Silent Bob." I'd written the part for a friend, Michael Bellicose and he wound up as the guy who comes to the counter, and Dante's like :
Ага, Тихий Боб. Он писался для друга - - Майкла Беликоза.
I said, "You didn't do it, did you?" And he was like, " N...
Я ему : "Ты ведь не сел?" А он мне : "Н... Нет".
And I said, "Really?" He's like, "I kind of did it all cool too."
Я так мощно всё обставил ". Говорит : " Я купил ей рыбку... одну очень дорогую рыбку, потом положил кольцо в сундучок на дне аквариума. У него дома аквариум.
He's like, " I got her these expensive fish and then I put the ring in this box at the bottom of the fish tank you know, bubbles, a little treasure chest, and it opens and she came in, and I said,'Look at the fish.'
Ну, тот пиратский сундучок с пузырьками, открывается-закрывается. И вот она входит, и я говорю : "Посмотри на рыбок".
I said, "You did?" He's like, " I set up a tape recorder in the corner and turned it on when I knew she was coming.
Говорит : " Установил в уголке камеру, включил, когда она была на подходе.
I called him and said, "You wanna go protest the movie?" He's like, "I've been dying to do that for months."
Брайан подъехал, мы раздобыли листы ватмана.
And I said, "Yeah." And she's like, "Can I see it?"
Я ей : "В бумажнике осталось. А бумажник я не взял". Она мне : "Почему?"
He said, "Yeah, it's funny as hell." I was like, " It's funny to me and you!
интересуются, когда тяжба с 20th Century Fox! Где...
So I sit down with Mewes to start rehearsing. And he comes in, no script. I'm like, "Where's your script?" He said, "I don't need it."
И вот мы с Мьюзом уселись... отрепетировать его реплики.
He said, "What if I turn it off, then I hit it and I blow the smoke out and I turn on and go at it again?" And I looked at him like, "That's fucking brilliant!"
Я ему : "А?" Он мне : "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу - - и снова в бой?"
I said, "I'd like to get out of these clothes." And she's like :
Я ей : "Ой, блядь, поскорей бы из одежды вылезти".
And she was like, "Really?" And I said, " Yeah.
Просто фанат твоих ушей! " Она такая :" Серьёзно? " А я :" Ну да!
He's just like, "Kevin?" And I said, "Prince?"
Он такой : "Кевин?" Я говорю : "Принс?"
I said, "No, no." And he's like, "But you still do it anyway?" "Yeah."
Говорю : "Нет, нет!" А он мне : "Но тем не менее гнёшь своё?" Говорю : "Да".
And I said to her before she left, I was like :
Незадолго до её ухода я спросил : " А... у нас последний день.
And I was like, "All right, tell him I said goodbye, I guess."
Пожмите ему за меня руку, не знаю... " Иду к машине и думаю :
I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,
До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]