And my life translate Russian
8,338 parallel translation
I'm only here for me, and my life is fucking incredible.
Я здесь только ради себя, и моя жизнь чертовски удивительная
I would like to show you the island and my life here.
Я был бы счастлив показать Вам свой остров и свою жизнь.
I risked my life and my friends'lives fighting a gigantic torch-breathing dragon for this stupid thing.
Я рисковал своей жизнью и жизнью друзей в схватке с огромным огнедышащим драконом ради этой фигни.
Guys, the point was for Barf and Belch to think they're saving my life.
Ребят, идея была в том, чтобы заставить Барса и Вепря думать, что они спасают мне жизнь.
I owe more to him than to anyone else in the world, and my association with him is the one romantic incident of my life.
Я обязан ему больше, чем кому-либо в этом мире. Моя работа с ним стала единственным романтическим инцидентом в моей жизни.
I've only really liked a handful of people in my life, and you've been two of them.
В этой жизни мне нравилось мало людей, но ты был сразу двумя из них
Thank you for the books... And for the horrifying story... And for the threat upon my life.
Спасибо за книги, за ужасную историю и за угрозы моей жизни.
You may tell your readers I've recovered from my wounds and have been adapting to home life.
Можете написать, что я оправился от ранений и потихоньку привыкаю к домашней жизни.
I need to know who I am alone and I don't want to spend my life wondering "What if?"
Мне нужно знать, кто я сама по себе. Я не хочу всю жизнь провести, гадая : "Что, если?"
And I may well spend the rest of my life here... in a steel world 1,000 meters long.
И, возможно, проведу здесь всю жизнь. В этой стальной вселенной протяжённостью 1 000 метров.
And for the first time in my life...
И впервые в жизни...
And of the two loves of my life, one is married, and the other is dead.
Из двух моих единственных один женат, другой умер.
And, ever since then, my life has been completely different. Okay?
С того самого дня моя жизнь изменилась.
The usual. My wife is bored and making my life hell.
Как всегда, моей жене скучно, и она пытается испортить мне жизнь.
Then I can just know and move on with my life.
Тогда я просто буду знать и спокойно жить дальше.
And I have never been more wrong about someone in my life.
И я ещё никогда в жизни так не ошибался.
And then to have him end up saving my life was the irony of the whole thing.
И который в итоге спас мне жизнь, в чем была немалая ирония.
And I consider her to be the love of my life.
Я считаю ее любовью всей моей жизни.
Tom, when I saw for the first time, I felt like I knew you before. And I saw out my life with my inner self.
Том, впервые увидев тебя, я поняла, что давно тебя знаю.
Everyone has their chance in life, and it is my chance to finish with this, Hope it was worth it.
Каждому в жизни выпадает шанс, и даже если для меня все закончилось так, я ни о чем не жалею.
My whole life, I ain't done nothing but look to see Friday coming, and you got to tell me it's Friday.
Я всю жизнь только и делаю, что жду пятницу, а ты приходишь и сообщаешь.
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's.
Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
I have two personal heroes in my life, and I am staring at one of them right now.
У меня два героя, и один из них стоит прямо передо мной.
Mike and me forever it's the stang life, bitch stang life i will never die I'm a stangle, bitch hunchback of notre d on the b flying fucking girls to my sister's wedding at the beach
Майк, Майк и Дейв навсегда Это жизнь Стэнглов, сука Жизнь Стэнглов Я не умру, я Стэнгл, сука Горбун из Нотр-Дама На пляже
Stan g life i will never die, I'm a stangle, bitch yeah, we put the wedding back together first we broke it up but we made it better nobody makes fun ofme in any way'cause I got Mike by my side, and you know what he say
Жизнь Стэнглов Я не умру, я Стэнгл, сука Да, мы спасли свадьбу Сначала мы всё испортили, но потом сделали ещё лучше
You know, the most heartbreaking moment of my life was when I discovered that you had stolen all my money and split.
Но знаешь, самый печальный момент в моей жизни был, когда я понял, что ты украл мои деньги и свалил.
And this is like the greatest meal I have ever had in my life.
А это самый вкусный ужин в моей жизни.
And I bet my life on it.
И я уверен, моя жизнь на нем.
You bring a murderer into my home and ask me to risk my life, my freedom!
- Ты привёл в мой дом убийцу и просишь рисковать моей жизнью, свободой!
And, um, I felt like I can maybe do something good with my life.
И... я решила, что могу сделать что-то хорошее.
I have to go to New York City and justify my life to somebody named Jerry before he takes it all away, and I
Я должна лететь в Нью-Йорк и объясняться перед кем-то по имени Джерри, пока он все это не забрал, и я
My funeral, such as it is, shall be a celebration of the life cycle, with music and dancing.
Мои похороны должны проходить как праздник в честь жизненного цикла... с музыкой и танцами
- What do you want me to do just erase the last 20 years of my life and start over?
- Что ты хочешь, чтобы я сделал? Забыл последние 20 лет жизни и все начал заново?
I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be.
Я буду защищать и оберегать вас и отдам свою жизнь за вашу в случае нужды.
I've ever made in my life. These people knowingly put out inaccurate information and they were being selective in the facts about the case.
( мужчина ) Эти люди сознательно искажали данные и выбрали удобные факты.
"I'm trying to get my life back together." You know, "I got a little lost there in my teens, and now I'm really working on myself, man," and,
"я пытаюсь наладить свою жизнь", типа, "я пустил жизнь под откос в юности, а сейчас пытаюсь взять её в свои руки," и,
And for the first time in my life I felt something good...
В первый раз в жизни я ощутила что-то хорошое...
We've been watching interviews, and it sounds like you might have saved my daughter's life.
Мы смотрели интервью, и похоже, что вы спасли жизнь моей дочери.
This is that rock star life, my man, and I'm slurping it down like a big old fat milkshake.
Это и есть жизнь рок-звезды, приятель, и я пью ее, как большой жирный молочный коктейль.
As I walk through the valley of the shadow of death, I take a look at my life and realize there's nothing left.
Я иду долиной среди теней смерти, я смотрю на свою жизнь и понимаю, что ничего не осталось.
You'd rather drag me to Quincy and ruin my life and let somebody else be my guardian.
" ты лучше утащишь мен € в уинсе и разрушишь мне жизнь, чем разрешишь кому-нибудь другому стать моим опекуном.
You know, I — I had always hoped that right before I die my life would flash before my eyes and I would see wonderful things...
Ты знаешь, я... я всегда надеялся, что перед смертью вся моя жизнь промелькнет перед глазами и я увижу столько прекрасного...
and spend the rest of my life with, and maybe if we can just find a way for me to remember her, then, bam, it'll all come rushing back to me, and the hairs on the back of my neck will stand up, and I can save you.
и возможно, если бы мне как-то удалось ее вспомнить, и бам, все бы ко мне вернулось, и волосы на затылке встали бы дыбом и я бы тебя спас.
He saved my life with his amazing body, and he has these powers, and they're the only reason that I'm standing here today,
Он спас мне жизнь своим великолепным телом, и у него есть суперспособности, и только благодаря ему я стою сейчас здесь,
And my father was sitting around, making spaghetti, trying to talk with me about the meaning of life. Whatever that is...
Отец крутился рядом, готовил спагетти, рассуждал о смысле жизни, вот это всё, и...
Now we can do this, and my vote is that we should do this because this is no kind of life.
Теперь мы можем сделать это, и мой голос, что мы должны сделать это потому что это не та жизнь.
You'll fuckin'help me untangle my life and make myself a person that doesn't make me fuckin'wanna throw up every time I pass a mirror?
Вы гребаный помочь мне распутать мою жизнь и сделать себе человека, который не делает меня гребаный хочу бросить каждый раз, когда я прохожу зеркало?
So if you reach out to me and you say that you genuinely want my help, that you're ready to glue your fuckin'life back together,
Так что если вы достигаете ко мне, и вы говорите, что вы действительно хотите моя помощь, что вы готовы приклеить свой гребаный жизнь вместе,
The only way that I can win is to risk everything, and that includes my life.
Я могу победить, лишь рискуя всем, включая свою жизнь.
Music has been, and is, my life.
Музыка была и есть моя жизнь.
My life isn't going to be about clocking in at the paintworks day in, day out, like my mum and dad's.
Моя жизнь не будет протекать в покрасочной день за днём, как у моих родителей.
and my sister 48
and my ex 21
and my daughter 48
and my husband 46
and my best friend 18
and my mother 97
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and my ex 21
and my daughter 48
and my husband 46
and my best friend 18
and my mother 97
and my brother 55
and my friends 35
and my family 54
and my 108
and my personal favorite 20
and my friend 37
and my wife 60
and my mom 49
and my son 78
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
my life is in your hands 16
and my friend 37
and my wife 60
and my mom 49
and my son 78
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20