English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come closer to me

Come closer to me translate Russian

46 parallel translation
Don't come closer to me!
Не подходи!
Come closer to me everyday.
Подходи каждый день ко мне поближе.
Come closer to me.
Подвинься ко мнe.
Alexei... come closer to me.
Алексей... подойди сюда.
Come closer to me, and don't be a coward.
Подойди ближе, и хватит бояться.
Do not come closer to me.
Не подходи ко мне
"Come closer to me."
"Подойди ко мне."
" Come closer to me.
" Подойди ко мне.
Come closer to me.
Подойди ко мне.
Come closer to me.
Подойди ближе.
♫ Come closer to me as you are You're standing there before my eyes. ♫ The woman whom I love, ♫ Even if you can't believe ♫ I want to make sure that everyone in the world ♫ Grasp my hand. ♫ will also love her.
что всеми в мире она тоже любима.
Max, Caroline, come closer to me.
Макс, Кэролайн, подойдите ко мне поближе.
Come closer to me.
Сядь ближе ко мне.
Antoine, come a little closer to me.
Антуан, иди же ко мне.
Gigi, come over here, closer to me.
Жижи, подойди поближе.
Come no closer your lust on me to wreak!
Не подходи, урод проклятый!
Listen to me. Come closer.
Послушай меня, подойди.
You could come closer to me.
Не стойте так далеко.
When you come to know me closer You'll be more polite with me.
Когда меня узнаете вы ближе, вы станете любезнее со мной.
Since our last meeting something has happened that made me come closer to your ideas.
С нашей последней встречи что-то произошло, что сделало меня ближе к вашим идеям.
Come and sit closer to me.
Подвиньтесь Садись ближе ко мне.
Come closer, you can take a seat next to me,
Как-нибудь разберемся. Можешь занять место рядом со мной.
Don't come any closer to me.
Не подходи ко мне.
And as your due date gets closer, you know, if you are not comfortable coming in to school, just come in and talk to me.
И чем ближе твой срок, ты знаешь, если тебе неудобно ходить в школу, просто зайди и скажи мне.
If we were closer, if she'd come to me, I could have helped.
Если бы мы были ближе, она бы пришла ко мне, я могла бы помочь ей.
You have to do me a favour, come closer.
Вы должны помочь мне. Подойдите ближе.
Come closer to me.
Сядьте поближе.
It has to be today because every minute I'm here, is a minute closer to me killing Hook. So it's really best for all concerned if I leave, and you're gonna come with me.
Так что для всех будет лучше, если я уеду, и вы поедете со мной.
Come over here closer to me, you big Eagle Scout.
Иди сюда, ближе ко мне ты большой бойскаут.
- Don't come any closer to me.
- Не подходите. - Пожалуйста, остановись!
April, come closer. Chimène! Listen to me.
Аврил, подойди.
Well, he caught Joe Carroll and Arthur Strauss, and he's come closer than anyone else to catching me.
Ну, он поймал Джо Кэррола, и Артура Штраусса, и он ближе чем кто-либо к поимке меня.
And then he gestured for me to come closer... and he said to me, in a tone of voice I'd never heard in my life, he said :
А потом он подозвал меня и сказал - таким тоном, которого я никогда не слышал в своей жизни - сказал :
It kept asking me to come closer.
Он просил меня подойти ближе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]