English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come out and play

Come out and play translate Russian

118 parallel translation
She'll just sit in her room and never come out and play on her computer.
Теперь она не выйдет из комнаты, будет играть за компьютером.
Come out and play Make up the rules
Выйди и поиграй создай правила
They'd say, "Hey, can your dad come out and play?"
Они говорили : "Эй, твой папа может выйти и поиграть?"
I'm sorry, The Mole is grounded. He can't come out and play.
Пардон, но Крот под домашний арестом - ему нельзя играть.
Come out and play!
Выходи и сыграй!
- Come out and play.
- Выходи играть.
Doggies, why not come out and play?
Собачки! Выходите, поиграем.
Come out and play.
Выходи поиграть.
What, does Johnny not want to come out and play?
Не могу. Джонни не хочет поиграть?
Come out and play.
Выходи поиграем.
Does Princess Sophia want to come out and play? Who's Princess Sophia?
- А принцесса София не хочет выглянуть?
Does Krull, the Warrior King want to come out and play?
- Король Крул не хочет выглянуть, а?
- Then why don't you come out and play.
- Тогда почему бы тебе не пойти поиграть.
Knew she was in there somewhere, dying to come out and play again.
Я знал, что она где-то там, умирает от желания выйти наружу и снова поиграть.
- Come out, come out and play!
- Bыxоди, выxоди, поигрaeм!
Can Kyle come out and play?
Кайл может выйти и поиграть?
Well, be sure to thank your husband for me Well, be sure to thank your husband for me for allowing you to come out and play with your poor, lonely friend. for allowing you to come out and play with your poor, lonely friend.
Обязательно передай своему мужу спасибо от меня за то, что разрешил тебе выйти поиграть с твоим бедным одиноким другом.
Well, he's gotta come out and play with us for a while.
Ну, он вышел ненадолго из комнаты размяться.
I can't just ask my patients to wait because Dr. Cameron's boss won't let her come out and play!
Я не могу просить своих пациентов подождать, потому что, босс доктора Кэмерон не отпускает ее на улицу поиграть!
DNA, DNA, come out and play.
Днка, днка, рыбка видит рыбака.
So, Alice, can Benjamin come out and play?
Элис, а Бэн может выйти поговорить?
Come out and play, baby!
Поиграем, крошки!
Come out and play.
Выходите играть!
Come out and play!
Пора на бой!
When things start to look really bad, the city's first gay supervisor will come out and play peacemaker.
Когда станет совсем плохо, первый гей советник выйдет, как миротворец.
Terumi! Come out and play! Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda Terumi!
Тэру-тян!
- Can Michael come out and play?
Майкл может выйти поиграть?
- Hey, can Matthew come out and play?
- А Мэттью, выйдет поиграть?
Can your kids come out and play?
Ваши дети могут выйти и поиграть?
If you wanted to be in a band, you had to have learned your instrument for at least eight or nine years before you would dare come out and play it.
Требовалось изучать свой инструмент не менее 8 или 9 лет, прежде чем осмелиться выйти на сцену и заиграть на нём.
I shit so hard sometimes people next door be like, "Warriors, come out and play."
Иногда бывает так что соседи думают, будто их пришли грабить.
Can she come out and play?
Она может выйти и поиграть?
Come out and play!
Выходите играть!
Let's see if she wants to come out and play.
много пишет в блогах посмотрим, захочет ли она придти и поиграть
I cut loose all those people, all those little problems, even 30 million quid, just to get you to come out and play.
Я пошёл на потерю всех этих людей, на все эти небольшие проблемы, даже потерю 30 миллионов, чтобы выманить тебя поиграть.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Come on out and play with me.
Ну иди же, поиграй со мной.
I think it means that if I build a baseball field out there Shoeless Joe Jackson will come back and play ball again.
Мне кажется это значит, что если я построю там бейсбольное поле придет Босоногий Джо Джексон и снова будет играть.
Have it come out the right way... and to not really... have anybody that can tell you what the hell to do... where you can play, how you can look, how you can dress.
Сделать так, чтобы всё вышло как следует... и чтобы не было... никого, кто бы говорил тебе какого чёрта делать... где ты можешь играть, как ты можешь выглядеть, как ты можешь одеваться.
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
И взяв одну пьесу, "Ричарда III", анализируя ее, рассматривая с разных углов, разыгрывая сцены в костюмах, мы сможем говорить и о нашей любви к ней, и о том, как мы понимаем ее. И таким образом рассуждать о Шекспире - о наших чувствах и мыслях на сегодняшний день.
Time to come out and play.
- Пора нам позабавиться.
Then when I come out, you will play the villagers and start to stone me.
Когда я выйду, вы начнёте изображать селян. И забросаете меня камнями.
You come out here with your $ 3 tie and think you can play whiteball.
Пришёл сюда со своим галстуком за три доллара и думаешь, что можешь тут темнить.
You park under it... gravity's gonna come into play and take it out.
Ты паркуешься под ним, гравитация вступает в игру и делает свое дело!
They come and play football with you and rip the # % @ @ out of the stadium and eat the chairs.
Когда они приходят играть в футбол, разносят стадион нахуй и жрут кресла.
I come out here, play ball with you and that's what you've got to say?
Я пришел сюда, чтобы поиграть с тобой и это все, что ты можешь сказать?
DOUBT You surprised me, Ryuga. I never thought that you'd come out and ask me to play some tennis to get to know each other.
441 ) } * Подозрение * Чтобы поближе познакомиться.
It'd mean a lot to him... to have his brother come down and watch him play, even if you had to cut out of school one Friday.
Это будет очень много значить для него, если его брат придёт посмотреть, как он играет, даже если тебе придётся пропустить одну пятницу в школе.
Come out and play! Mirai Shida Miku Sato Keiko Toda
Выходи играть!
If the Toyman wants to play, you're gonna have to come out here and face me like a man.
Если Кукловод хочется поиграть, выходи прямо сюда. И встать передо мной как мужчина.
We play this thing right, and we all come out winners.
Если мы правильно все провернем, то мы все выйдем победителями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]