English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come out now

Come out now translate Russian

885 parallel translation
Criminal, Kim Eun Oh, come out now and receive this order.
выходи немедленно и выслушай приказ.
Why didn't you come out? If I had come out now I would have been just a stupid woman detaining Musashi-sama again so I couldn't come out.
Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
You can come out now.
Можете выходить.
Okay, Mr. Larry, you can come out now.
Всё, мистер Ларри, можете вылезать.
You can come out now.
Уже можешь выходить.
All right, you can come out now, my brave men!
Хорошо, теперь вы можете выйти мои храбрецы!
You can come out now.
Можешь выходить.
Binu, my son, come out now
Бину, сынок, выходи
You can come out now, they've gone.
Вы можете выбираться - они ушли.
Come out now, matey, wherever you are.
Выходите по-хорошему! Куда спрятались? !
Aimu, you've been in the water long enough. Come out now.
Аиму, ты в воде уже долго, выходи сейчас же.
If you come out now, you'll get a fair trial.
Если сейчас выйдешь, тебя ждет справедливый суд.
You can come out now.
Теперь вы можете идти.
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Dad wants to know if you can come out and see him now.
Отец интересуется, сможешь ли ты встретиться с ним.
And in as much as Anita and I are planning to send Rhoda to college, now, the only thing I can suggest is that you come to live with one of us until we get ourselves straightened out.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить — это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
Come on, now, we'll try you out.
Посмотрим, на что ты годишься.
Now, if you don't come and get her out, I ain't gonna be responsible.
Если ты сейчас не приедешь и не заберешь ее, я за себя не ручаюсь.
Now, now, come on, cut that out now.
Ладно, ладно, не начинай опять.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
Come on now, baby. Get going and get us out of here.
Давай, детка, заводись и вывези нас отсюда.
Business - playing railroad, gettinne, too. You know, i'd like to take you around, honey, but i had a little matter to attend to. Now, bart, he'd come a - running if he knew you wanted to go out.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
Now get out of here. Don't come back.
Убирайся отсюда, и не возвращайся.
Come on, Ernie, now straighten me out here. Look, I've got some bad liquor or something.
Можешь ты мне хоть что-нибудь объяснить?
Hey, now, fellas, now come on, cut it out.
Эй, эй, парни, потише, ну, прекратите.
You have to come out right now.
Вы должны придти прямо сейчас.
- Come on, now. Out of the danger zone.
- Пошли отсюда, прочь из опасной зоны
# Now blow the candle out, my dear # # And make your wish come true #
И у него еще хватило наглости явиться в суд в качестве свидетеля!
Come on out now... come on.
А теперь выходи! Давай! Вот хорошая девочка!
Come on, now. Snap out of it.
Давай, выброси это из головы.
Now, come on, give, think me a way out.
А теперь давай, придумай, как мне выпутаться.
Looking back now, I don't know what her reasons were then,... but she agreed to come out to Seattle with me.
Оглядываясь теперь назад, я не знаю, какие у нее тогда были причины, но она согласилась поехать со мной в Сиэтл.
But now, thank heavens, she's just beginning to come out of it.
Но сейчас, хвала небесам, она постепенно возвращается к жизни
Right now, poor man, he's... he's unemployed and... so now and then I come here to... to help him out... right?
Бедняга сейчас безработный, поэтому я к нему иногда прихожу... помочь...
Now we have to figure out how to act. The time has come...
Теперь нам остается лишь уточнить наши действия.
Now, I'll give you some money and my father will sort out the rest. Come on!
Давай, Кере!
You can't pull out of it now that you've come all the way here.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
And now, come out in front, all of you.
А теперь все сюда, передо мной.
Come on out now!
Выходите!
Come on now, cut it out!
Брось, прекрати!
Son, why don't you come down out of there now and have your breakfast.
Сын, почему бы тебе не спуститься сейчас же и не позавтракать.
Come on now, out you go!
Замолчите, убирайтесь отсюда! Уходите все, идите играйте на улице!
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
Игра окончена и ей ничего не остается кроме как выйти от туда и скулить как драная курица признаваясь во всех своих делишках
So all we can do now is wait for him to come out.
Значит все, что мы можем сейчас сделать, это подождать, чтобы он вышел.
Look, now that we've found the TARDIS, come on, let's get out of here.
Раз мы нашли ТАРДИС, давайте выбираться отсюда.
Now, open the door and come out with us!
Открывай дверь и уходи отсюда вместе с нами!
I mean, you didn't come back here with me out of mad, driven passion, did you, now?
Ты не вернулся сюда, сгорая от страсти, да?
Now what kind of a welcome's this for a bloke what's just come out the hospital?
Разве так приветствуют людей только что вышедших из больницы? ( COUGHING )
Come on, Doctor, now let's get out of here.
Давайте, Доктор, надо выбираться отсюда.
If they're after us, I want the first shot. Now, you come on out here. We got some work to do.
Просто если за нами погоня, я хочу выстрелить первым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]