English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Difficult to say

Difficult to say translate Russian

221 parallel translation
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
- That's difficult to say.
- Трудно сказать.
Difficult to say.
Сложно сказать.
WELL, THAT'S DIFFICULT TO SAY.
Трудно сказать.
WELL, THAT'S DIFFICULT TO SAY, YOU SEE THEY'RE PRETTY BIG AND...
Трудно сказать, они очень обширны...
This is quite difficult to say.
Это довольно трудно сказать.
I'm going to find it pretty difficult to say what I want to say in a few words.
Мне... Мне довольно трудно сказать в нескольких словах то, что я хочу сказать.
Difficult to say with a ship of that size.
Трудно, что-то говорить о судне такого размера.
Difficult to say. I'm not even sure it was a gunshot wound.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
It's difficult to say what I was afraid of, exactly.
Трудно сказать, чего конкретно я боялся.
- Difficult to say.
- Трудно сказать.
It's difficult to say...
– Сложно сказать.
It's difficult to say.
Трудно сказать.
It's difficult to say with Vulcan physiology.
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Difficult to say.
Трудно сказать.
Well, difficult to say.
Трудно сказать.
That's difficult to say
Это трудно сказать.
- It's difficult to say.
- Трудно сказать.
Swear my love, spoke like that because it's so difficult to say.
Любимый, я сказала так, потому что это трудно выразить иначе.
Well, it's difficult to say in these conditions.
В таких условиях трудно сказать. Думаем, завтра.
- It's difficult to say over the phone.
По телефону это трудно объяснить.
It's difficult to say.
Неизвестно.
- It is difficult to say yet.
Пока это трудно сказать.
Because what I have to say... is difficult to say.
Потому что я буду говорить очень сложные вещи.
It's difficult to say without knowing who you are.
Трудно сказать, не зная, кто вы.
It's very difficult to say at the moment, but I'll give him an injection, put him on a course of tablets, and then I'll come back and see him in a few days time.
Сейчас сложно сказать, но я сделаю ему укол и назначу курс таблеток, А затем вернусь осмотреть его через пару дней.
Well, it's difficult to say, really, the commotion distracted us all.
Теперь трудно сказать. Событие так потрясло нас.
Oh, erm! It's difficult to say, sir.
Трудно сказать, сэр.
At least the woman made up her mind to say things that were so very difficult to say
Наконец женщина решается сказать то, что их так мучило.
After he has gone It's difficult to say what lies ahead.
С его уходом наше будущее стало неопределённым.
It's difficult to say, sir, unless it's connecte to a demotic American word for "ardent spirits".
Трудно сказать, сэр. По-моему это как-то связано с простонародным американским словом,..
People ask me to do things. I find it difficult to say no.
Меня просят об услугах, а я не могу отказать.
Jadzia... I find this difficult to say but I want you to know, I would...
Джадзия... Мне очень трудно это говорить, но хочу, чтобы ты знала, я хотел...
Well, Lloyd, that's difficult to say.
Ты Гарри? Да!
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
But if Miranda is as sweet as you say... and understands a joke is a joke, and it's difficult to predict her reactions...
Но если Миранда так мила как вы говорите... и знает толк в шутках, трудно предугадать её реакцию...
Now, what I have to say now... is very difficult for me.
А сейчас я должен сказать... и это очень трудно для меня...
He used to say three rounds after a difficult match would do no harm.
Он был такого мнения, что три раунда после тяжелого поединка не повредят.
She doesn't seem to... speak English. It's a little difficult to say.
Сложно сказать.
There are circumstances in which it's difficult to resist. I won't say God, but fate has kept me from such circumstances.
Судьба, не буду говорить Бог, всегда хранила меня от подобных обстоятельств.
Say, you know, it's, um... it's a little difficult to talk with, uh... Is it possible to... out?
Ты знаешь... как-то трудно разговаривать, когда... можно его, того,.. попросить...
Whatever you're trying to say if you don't say it clearly it's difficult to understand.
Говорите прямо, что вы хотите. Я вас не понимаю.
Experts say, it was difficult to tell, who had more stature :
Знатоки утверждали, что трудно понять, кто держится достойнее :
I have to say that, looking at this photo, it's difficult to consider him an enemy.
Я должен сказать, что, смотря на эту фотографию, трудно представить его врагом.
It's very difficult for me to say good night to you, Chauncey.
Мне очень нелегко... пожелать тебе спокойной ночи, Чонси.
I must say all this is going to be rather difficult to explain in my report.
Я должен сказать, все это будет очень трудно обьяснить в моем рапорте.
It makes it more difficult for me to say what I'm now going to say.
И поэтому для меня будет еще труднее сказать то, что я собираюсь сказать.
The past week has been difficult... and I would like to say how proud I am of you all.
Прошедшая неделя была нелёгкой... и я хочу сказать о том, как я горжусь всеми вами.
I would like to say that we're all in a very difficult position.
Я хочу сказать, что все мы очутились в очень трудной ситуации.
My relations with her have been difficult, to say the least.
У нас с ней сложные отношения, проще сказать, никакие.
Eddie, I've known you a long time, and you have to understand how difficult it is for me to say this.
Эдди, я давно тебя знаю, и ты должен понять, как сложно мне такое говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]