English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it with me

Do it with me translate Russian

1,421 parallel translation
You want to do it with me, right?
правильно?
Do it with me.
Делай, как я сказал.
Come on and do it with me.
Давай, повторяй за мной.
I didn't know any guy would ever wanna do it with me.
Я не знала ни одного парня, который хотел бы сделать это.
So, it don't mean nothing to me for you to show up tomorrow morning with your head blown off. Do you understand what I'm saying?
Нo не oбижайся, если вдpуг зaвтpa тебя нaйдут с дыpкoй в гoлoве.
It has nothing to do with me.
Я здесь ни при чем!
What does me being drunk have anything to do with it?
А как связано то, что я напьюсь и то, что ты сказал?
You can't fuck with me on this, bro. Not with me like this. I'll do it.
Вы же не можете мне отказать Не тот случай
Mark : How much to do'it'with me, just give me a price ]
Сколько будет стоить, чтобы ты сделала это со мной?
But the question I'm left with, the question that keeps me up at night, because I have to answer it, is what do we do now?
Вот какой вопрос меня мучает и не дает по ночам спать потому что требует ответа : "Что нам теперь делать?"
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
Tell me, boy, if I did give you the money, what on Gaia's great arse would you do with it?
Скажи мне, мальчик, если бы я дал тебе деньги, что, Гея тебя побери, ты будешь с ними делать?
It's easier for me to do it with someone whom I've never kissed than with someone I'm crazy about who isn't a good kisser.
Я думаю, что мне проще это делать с парнем, которого я не целовала, чем с парнем, поцелуи которого мне не понравились.
Do you think it might be possible to meet with Tom Jeter, so he can give me some advice on how to get started?
Как вы думаете, я могу встретиться с Томом Джитером, и попросить у него совета с чего мне лучше начать?
It had nothing... to do... with me!
А я был... совсем... не причём!
- Do you want me to play with it a bit?
- Хочешь я помогу тебе?
I went home to alter the picture of me with Butters penis in my mouth to look like Kyle but it was gone! What did you do with my picture?
Что ты сделал с моей фотографией?
It's the best I could do with the money you gave me.
Этo лучшее, чтo я нaшел, зa вaши деньги.
It's got nothing to do with me?
То есть это не связано со мной?
How did a louse like me get so lucky to have a louse like you? Luck had nothing to do with it, Travis.
- Как вше ( отвратный тип ), как я так повезло иметь вошь, как ты?
Do you have to wear it even with me?
Тебе обязательно носить ее даже со мной?
I'm sorry about that, but it's nothing to do with me.
Мне жаль, Но это не имеет никакого отношения ко мне.
It has nothing to do with me.
Мне нет до этого никакого дела.
- It's really nothing to do with me.
- Это действительно меня не касается.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
I tell you it has nothing to do with me!
Ну если я вам говорю, что я тут ни при чем.
You can do whatever you want with me, it's the only way.
Делай, что хочешь со мной. Только так.
It's nowt to do with me.
Со мной тут нечего делать.
It's nothing to do with me, mate.
Это никак со мной не связано, приятель.
How should I know? It's got nothing to do with me.
Откуда мне про неё знать?
- Do not try it on with me, son.
- Не играй со мной, сынок.
More important than anything you do with this information, it must not look like it came from me.
Еще важнее, чтобы любые ваши действия связанные с этой информацией не указывали на меня как на источник.
I ran away with you on my wedding night because you just don't do it for me anymore.
Я сбежала с тобой в брачную ночь потому что ты меня больше не привлекаешь.
I don't know what made me do it, but at one point, during my conversation with Laura,
Я не знаю, что заставило меня это сделать, но в одно мгновение во время беседы с Лорой,
It has to do with what happened to me after taking me out of the freezer.
Это имеет отношение к тому, что со мной случилось после того, как меня разморозили.
It had... fuck all to do with me, really.
Это... не имело нихрена общего со мной, правда.
It's nothing to do with me.
Я ничего такого не знаю.
Do you think, if she knew it was me would she ever dance with a geek like me?
Думаешь если она узнает, что это я будет ли она танцевать с придурком вроде меня?
It has nothing to do with me.
Это ведь не должно на меня влиять.
You didn't tell me this before because...'cause it would look like I maybe had something to do with it.
И ты не рассказал об этом раньше, потому что... потому что это выглядит, будто я в этом замешан.
The FSB can do with me whatever it is, it does with people like me.
ФСБ сможет сделать со мной все, что обычно делает с такими, как я.
it has everything to do with me.
Она напрямую меня касаются.
No. It's about me, and it's about matthew, and it's about the fact that if I want to date matthew and ve sex with matthew, there's nothing you can do to stop it.
Нет, это касается меня и Мэтью и того факта, что если я захочу встречаться с Мэтью и заниматься с ним сексом то ты никак не сможешь это остановить.
It was my fault, you didn't do anything wrong, you've just been honest with me.
Это моя вина, ты ничего не сделала плохого, ты была со мной честна.
It makes me want to do a whole bunch of stuff you said I'd never do - like starting my own dance studio, or killing pigeons with my mind.
Как открытие свей собственной школы танцев или убивание птиц с помощью мысли.
What's it got to do with me?
- Я? А при чем тут я?
It was nothing to do with me?
И это никак не связано со мной?
I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it.
Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла.
Just'cause you leave me a note saying I got to do something with a bird in a freezer doesn't mean I gotta drop everything that's important to me and do it.
Слушай, вот ты оставила записку, что я должен что-то такое сделать с птицей в морозилке. И что теперь? Я должен все важные дела бросить и бежать этим заниматься?
You're jealous of your cousin. It ain't got nothing to do with me or else you'd be jealous of all these other guys, too.
Ты своему кузену завидуешь, а совсем не мне, иначе б ты и ко всем остальным тут меня ревновал.
That's totally your choice, but... I don't think I can tell you to do that, and it's not a religious thing with me at all.
Это, конечно же, твое решение, но... я не думаю, что могу указывать тебе делать это, к тому же, это совершенно нерелигиозно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]