English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't trust me

Don't trust me translate Russian

1,596 parallel translation
Don't you trust me?
Ты не доверяешь мне?
But trust me, you don't want to be there.
Но поверь мне, лучше тебе там не появляться.
Oh, trust me, you don't.
Поверь мне, таких - ты бы не захотела.
Tash, I know you don't have any reason to trust me.
Таш, ты знаешь, что у тебя нет никаких причин верить мне.
And you guys have to trust me when I say I don't have any feelings and I just want to get on with my training.
И вы не верите мне, когда я говорю у меня нет никаких чувств и я просто хочу вернуться к тренировке.
They don't trust me.
Они не доверяют мне.
But you-there are so many things you don't tell me, secrets you don't trust me with.
Но ты... ты мне о стольком не рассказывал. Столько секретов, которыми ты не поделился.
I don't trust you, and you don't trust me.
Я не доверю тебе, а ты не доверяешь мне.
Don't you trust me?
Вы мне не доверяете?
Don't bring it up. Trust me.
А ты никогда об этом не вспоминай.
Hell, you don't trust me as it is.
Черт, ты мне не веришь, и сейчас.
Listen, Kelly, somebody did something to you, and I don't know what, but just, please, you gotta trust me.
Слушай, Келли, кто-то сделал что-то с тобой, я не знаю что, но, пожалуйста, ты должна мне довериться.
It's almost like you don't trust me.
Как будто ты мне не доверяешь.
I don't trust morgan to not bust me.
Морган может сдать меня.
You don't trust me.
Ты мне не доверяешь.
Trust me, you don't want to wake up what sleeps in here.
Поверьте, вы не захотите будить то, что здесь спит.
You trust me, don't you?
Но мне-то ты доверяешь?
You don't trust me?
Ты мне не доверяешь?
! Trust me, I don't like it any more than you do.
Поверь мне, мне они нравятся не меньше, чем ты
I don't know how else to convince you to trust me.
Я не знаю, как еще убедить тебя доверять мне.
Call me old-fashioned, but, uh, don't ask me to trust the man if his own family won't.
Называйте меня старомодным, но я не доверюсь человеку, если ему даже семья его не доверяет.
They don't trust me with the keys to the safe.
Они не доверяют мне ключи от сейфа.
Dad, you don't trust me too?
Не веришь в меня?
I can't believe, that after all we've been through together, you don't trust me.
После всего, что между нами было, вы не доверяете мне?
That's right. Don't trust me.
Правильно, не верь.
Don't ever trust a guy like me.
Не верь таким парням, как я.
You still don't trust me?
Все еще не веришь мне?
Don't you trust me, Mr Pump?
¬ ы не довер € ете мне, мистер ѕомпа?
I don't need anyone working under me, if they can't trust me.
Я не нуждаюсь в служащих, которые мне не доверяют.
I trust it's not because you don't want to become in-laws with me? !
Надеюсь, ты всё же не против со мной породниться?
Even after our kids got engaged, you still don't trust me?
Даже теперь, когда наши дети помолвлены, вы всё ещё не доверяете мне?
Trust me, you don't want to eat this one.
Поверь мне, этого лучше не есть.
- Trust me, if there was another way... - I don't trust you. I don't trust you at all.
Поверьте, если бы была возможность...
Trust me, you don't want the boy in the clink for even that long.
Поверьте, пареньку не стоит надолго задерживаться в том обезьяннике.
Trust me, you don't want to know.
Поверь, лучше тебе не знать.
Don't you trust me? Go and count it.
Не веришь - посчитай.
- Don't you trust me?
- Ты мне не доверяешь?
The Japanese don't trust me any more.
Японцы мне больше не доверяют.
But don't hate me yet, trust me.
Но ты погоди меня презирать..
Kelli, you don't know me, but you have to trust me.
Келли, ты меня не знаешь, но должен мне доверять.
- But it's like you don't trust me.
- А ты мне не доверяешь!
And trust me when I say that the things you don't know could kill you.
И поверь мне, когда я говорю, что вещи, которые ты не знаешь могут убить тебя.
And trust me when I say that the things you don't know could kill you.
И поверь, когда я говорю, что вещи, о которых ты не знаешь, могут убить тебя.
And trust me when I say that the things you don't know could kill you.
И верь мне, когда я говорю что вещи, о которых ты не помнишь, могут убить тебя.
Either way, you either trust me or you don't.
Короче, ты веришь мне или нет?
I don't want to pry, but you have to trust me.
Не хочу лезть не в своё дело, но ты должна довериться мне.
Trust me, you don't suck in bed.
- Поверь мне, это совсем не так.
After all this time, you still don't trust me?
После всего, ты все еще мне не доверяешь?
You know, I find it a little insulting that you don't trust me to handle this.
Знаешь, я нахожу это немного оскорбительным, что ты не доверяешь мне с этим мероприятием.
And now you don't trust me?
И теперь ты не доверяешь мне?
What, you don't trust me with our future earnings?
Что, не доверяешь мне наш будущий заработок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]