English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything's changed

Everything's changed translate Russian

190 parallel translation
- Everything's changed.
- Все изменилось.
Duffy, everything's changed. Tell Louie to stand by.
Даффи, планы изменились.
But everything's changed now because I got here first.
Но все изменилось из-за того, что я приехал сюда первый.
Well, everything's the same, and yet everything's changed since I saw you last.
Но, все же, все же ты изменилась, с момента нашего последнего свидания.
Everything's changed.
Всё изменилось.
But today is a strange way. Journalist's murder changed everything.
Но сегодня странным образом... убийство журналиста всё изменило.
Everything's changed.
Все изменилось.
I know how you feel ; for you, everything's changed
Я знаю, в чём дело, я ставлю себя на твоё место. Вот уже полгода, как тебе всё видится в ином свете.
The awful thing is that everything's changed in my heart.
Ужасно то, что душа моя как будто перевернулась.
Everything's changed since you've been away.
Все изменилось за то время, пока тебя не было.
Everything's all messed up, changed around, out of place.
Все перепутано, все не на своих местах.
Everything's changed, I'm sure.
Представляю, как он изменился.
Everything's changed in the last six years!
- Слушай, Симон, за шесть лет всё изменилось.
Since I've been here, everything's changed right before my eyes.
С тех пор, как я приехала сюда, всё изменилось у меня на глазах.
Everything's changed.
Все меняется.
Everything's changed.
Всё поменяла.
Everything's changed!
Все изменилось!
The modern age changed everything, Mr Thorson. But it's my guess that there's still vestigial interest in the folklore of Iceland.
Современные времена всё изменили, мистер Торсон, но я полагаю, что всё ещё есть, пусть и исчезающий, интерес к исландскому фольклору.
Everything's changed.
Тут все так изменилось.
Everything's changed over these past 10 years.
За прошлые 10 лет все изменилось.
Deal. Everything's changed now.
Ты говоришь о разводе.
It's just changed everything.
Теперь всё изменилось.
And everything feels the same, so nothing's changed, right?
Всё, как и прежде, ничего не изменилось, да?
- Everything's changed here.
- Все изменилось здесь.
- Everything's changed.
- Всё изменилось.
Don't you feel like everything's changed all at once?
Разве ты не видишь, что все как-то изменилось?
Nothing you know I think everything's changed
Я сказал ему : "Ничего". Но, думаю, что это неправда. Все изменилось.
Now everything's changed.
А теперь всё изменилось.
And what if everything's changed like that...
А что, если все изменилось до такой степени что...
You, you, you - the job, everything, it's just all changed, Janine.
Ты, ты, ты - работа, всё прочее. Всё поменялось, Джанин.
Everything's changed.
Но всё изменилось.
When I saved him, I changed everything... even what's supposed to happen to Lana.
Когда я спас его, я все изменил даже то, что должно было произойти с Ланой.
Two months ago, he was down to 30 T-cells. Then he changed his meds, his immune system rebounds, his viral load drops, everything's getting better, but he's getting sicker.
Два месяца назад уровень Т-клеток упал до 30, он сменил лекарства, его имунная система пришла в норму, очистилась от вирусов, всё идёт на лад, но ему становится хуже.
Everything's changed.
Bce измeнилocь.
It's fin i changed everything up.
Всё в порядке, я всё изменила.
Everything's changed, Eric.
Всё изменилось, Эрик.
Everything's changed.
Всё изменилось!
And everything's changed since that bloody fire.
Все изменилось, после этого, кровавого пожара.
Not everything's changed, Morgan.
Не все изменилось, Морган.
No, but everything's changed, now!
Но... ведь все изменилось!
- They wanted continuity, solidarity, a smooth transition of power, as though everything's normal, nothing had changed.
Они хотели последовательности, солидарности, плавного перехода власти, и так как всё было в норме, ничего не изменилось, они продолжали работать с тобой, а потом ты начал работать сам по себе и принял глупое решение -
But now, everything's changed.
Но теперь, все изменилось.
Everything's changed.
Все изменилось.
But nine weeks ago, I met Stacey for the first time and it's changed everything.
Но 9 недель назад, я впервые встретил Стейси и эта встреча всё изменила.
so nothing's really changed, has it? Everything's the same as it was.
Значит, на самом деле ничего не изменилось, верно?
But in the important stuff, in the dark hours, when you think you're the worst mum ever, you resent her cos she's changed everything, forced you to be old before your time, there's moments you'd flog her on eBay for the price of a bottle of cider.
Но в важных вещах, в тяжелые времена, когда ты думаешь, что ты худшая мама на земле, ты обижаешься на неё, потому что всё изменилось, ты стала старше раньше времени, бывают моменты когда ты загнала бы её на eBay по цене бутылки сидра.
Luckily, everything's changed.
Но к счастью, всё изменилось.
Everything's changed, my hairstyle most definitely
Все изменилось, и моя прическа сильнее всего.
It's a big, bad world full of twists and turns, and people have a way of blinking and missing the moment... the moment that could've changed everything.
Это большой страшный мир, который крутится и вращается,.. а люди только и делают, что упускают те моменты,.. в которые они могли бы изменить все.
It's that I got good and everything changed.
А во что ты играешь, Картер?
Everything changed after that. Well, that's interesting.
После этого всё изменилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]