English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything's set

Everything's set translate Russian

97 parallel translation
Well, everything's set.
Ну, всё готово.
And after everything's set, you must go back to Henry.
И когда все уладится, вы сможете вернуться к Генри.
Everything's all set and if things go according to plan we can't miss.
Весь набор и если все пойдет по плану мы не можем пропустить.
You're so sure of everything. Half an hour's talk in the park and you set yourself up as one of the wise men of the East.
Ты думаешь что знаешь обо всем Гуляешь часами в парке развлекаешь сам себя ты как мудрец с востока
Everything's all set.
Всё готово.
Everything's set.
Все готово.
Once it's done, we'll take you outside, on the street, where we've set everything up.
Как только закончим, отведем тебя на улицу, где все обставим.
All right, everything's set.
Держите.
Everything's set for tomorrow.
Все запланировано на сегодня.
- Everything's set right?
- Все ли в порядке?
"Set your mind on God's kingdom, " and his justice before everything else, and all the rest will come to you as well. "
Ищите прежде Царство Божие... и правды его.
Everything's all set.
Все уже готово.
It was a good game. Go and have a quick drink with the lads. That'll give me time to make sure everything's set up.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Everything's set.
Всё готово.
Everything's set to steal the pictures from Liceman tomorrow?
Все у нас готово чтобы завтра украсть у Лайсмана фото?
- Everything's set.
- Как дела? В порядке?
Come on, everything's set
Я готов, поехали.
Loud and clear! Captain, everything's set.
Ситуация критическая, все готовы.
Everything's set.
Все установлено.
Everything's set to go, right?
Всё готово?
Everything's set.
Вот и я.
Everything's set.
Все уже на месте.
They'll set off early-warning systems, and Clark'll scramble everything he's got.
Это задействует их системы раннего обнаружения, и Кларк поднимет в воздух все, что у него есть.
Everything's set up there.
Там все готово.
- The sky and sea, everything, it's a set.
Небо, море - всё ненастоящее.
- Everything's set up?
- Ну так что, всё готово?
Everything's all set for Stewie's birthday party.
Всё готово для празднования дня рождения Стьюи.
Everything's set. Let's get this thing signed. After the race it'll be a madhouse.
Всё готово, осталось только подписать, посе гонки здесь будет сумашедший дом.
Everything's set.
- Все готово.
And everything's so set...
- И всё так определённо...
Let's make sure everything's set up right.
Убедимся, что всё правильно установлено.
Been a little busy, you know. Anyways everything's set for your wedding! You're all staying the night, right?
Был немного занят, вы знаете Вы все можете остаться на ночь, согласны?
Everything's set.
Все устроилось.
Everything's set.
Все уже готово.
After everything we've put up with from that grease pot, he's got a lot of nerve having us set up in a pack of bible thumpers!
После всего, что мы натерпелись в этой дыре, у него хватило наглости остановиться рядом с лагерем святош.
He said everything's all set.
Сказали что все поставят.
Inside is everything he needs to set out in a moment's notice :
Внутри всё, что нужно, чтобы в любой момент отправиться в дорогу :
IT'S ONE OF THE FUNDAMENTAL RULES OF TIME. AND WHEN IT COMES OUT, IT CAN SET YOU FREE... OR END EVERYTHING YOU FOUGHT SO HARD FOR.
Одно из основных правил времени, и когда она выползает, это может освободить вас... или закончить все над, чем вы так сильно боролись.
And... Because everything's better set to music, right?
и... потому что с музыкой, все становится лучше, да?
For most students, it's a time to set goals both academic and personal a time to dream when everything seems possible
Для многих это время поставить перед собой учебные и личные цели, время помечтать о том, что всё возможно.
Everything's set up.
Все остальное устроено.
Don't you think it's because Ashley told you about the kiss, and then you talked to Ricky, and that set everything else off?
Ты не думаешь, что это потому, что Эшли рассказала тебе о поцелуе, а потом ты поговорил с Рикки, а потом случился весь набор.
That's why fire can spread so quickly as waves of super hot gases, fanned by the wind, set fire to everything they touch.
Вот почему огонь может распространяться так быстро, подобно волнам сверхгорячих газов, раздуваемых ветром, воспламеняющих всё, чего они касаются.
Contact me when everything's set up.
Свяжитесь со мной, когда все устроите.
Yes, everything's cool, everything's set, everything's fun, OK?
ƒа, чтобы все было круто, чтобы всего было много, и чтобы было весело, пон € ла?
Okay, well, everything's set for Saturday.
Хорошо. Для субботы всё готово.
So, everything's set up for Friday.
Для пятницы все готово.
Is everything set for Grayson's bachelor dinner party?
Ну так все ли подготовлено для холостяцкой вечеринки Грейсона?
Everything's set for you to walk away.
Все готово для вашего ухода.
It was set up by Cardinal Richelieu in the 1630s, and since then it's survived everything from revolution to Nazi occupation.
Она была учреждена кардиналом Ришелье и пережила всё, начиная с Революции и кончая нацистской оккупацией.
Donna, can you send Kristina my calendar, get her set up with everything that she needs, and get her directions to the S.E.I.U. meeting tomorrow?
Донна, отправишь Кристине мое расписание, обеспечь её всем необходимым, и дай указания к завтрашней встрече с профсоюзом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]